Usage examples of "cuanto antes" in Spanish with translation to Russian

<>
Cuanto antes lo hagas, mejor. Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.
EE.UU. debe dejar Irak cuanto antes. Соединенные Штаты должны быстро покинуть Ирак.
Necesitamos cuanto antes un equilibrio si queremos hacer elecciones sensatas. Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
Cuanto antes ocurra, antes habremos dejado atrás otro flagelo de inestabilidad financiera. Чем быстрее это произойдёт, тем быстрее мы избавимся от одной из основных причин финансовой нестабильности.
Cuanto antes el presidente francés, Nicolas Sarkozy convoque al G-20 a trabajar en conjunto, mejor. Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовёт "большую двадцатку" к действиям, тем лучше.
Porque cuando compramos un coche vamos a la concesionaria, conversamos, y enseguida nos devoran, cuanto antes, mejor. Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
La investigación de Bernanke subrayó también que cuanto antes abandonó un país el patrón oro antes se recuperó. В исследовании Бернэйнка также подчеркивается, что чем скорее страна отказывается от золотого стандарта, тем более состоятельной она становится.
La tercera opción es la de utilizar la protección medioambiental para justificar un avance de la reforma política de China cuanto antes. Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее.
Pero, por el bien de nuestras pensiones, nuestros ahorros, nuestros empleos y nuestros estados de bienestar, cuanto antes se produzca el cambio, mejor. Но ради наших пенсий, наших накоплений, наших рабочих мест и наших государств всеобщего благосостояния, чем скорее наступят перемены, тем лучше.
Yo albergo la esperanza de que la ventaja comparativa de China como un productor con salarios bajos efectivamente desaparezca -y cuanto antes, mejor-. Надеюсь, что сравнительно преимущество Китая как производителя с дешевой рабочей силой действительно исчезнет - чем скорее, тем лучше.
Las decisiones se deben tomar cuanto antes para que la eurozona sea la que determine los acontecimientos en lugar de que éstos la determinen a ella. Решения должны быть приняты как можно раньше, чтобы еврозона сама определяла события, а не шла у них на поводу.
Por lo general, hace falta una crisis para lograr una avenencia, pero la crisis se está fraguando ahora y cuanto antes se resuelva, mejor. Обычно требуется кризис для того, чтобы найти компромисс, но кризис уже назревает, и чем быстрее он будет разрешен, тем лучше.
Las cinco economías principales del mundo implementaron sus propias combinaciones confusas y fortuitas de políticas monetarias, fiscales y bancarias durante la Gran Depresión, y cuanto antes lo hicieron -cuando antes cada una comenzó su propio Nuevo Trato-, mejor. Во время Великой депрессии все пять крупнейших мировых экономик реализовали свои собственные запутанные и случайные сочетания валютной, фискальной и банковской политики стимулирования экономики, и чем скорее они это сделали (т.е. чем скорее каждая из них начала свой собственный "Новый курс"), тем лучше.
Esto se debe enmendar, cosa que requiere que la competitividad se vuelva el eje central de la política económica estadounidense de más largo plazo -cuanto antes, mejor. Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
levantar todas las prohibiciones a las actividades políticas, liberalizar a los medios, llevar a cabo elecciones (cuanto antes, mejor), resolver todas las cuestiones de las minorías a favor de las minorías, abandonar las barreras comerciales y librar al país de la corrupción, preferentemente de la noche a la mañana. снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно.
En cuanto a Irán, Obama podría tener que recurrir a una estrategia de presión militar antes de lo que quisiera. Что касается Ирана, Обаме, возможно, придется прибегнуть к стратегии военного давления скорее, чем ему бы этого хотелось.
En cuanto a la convergencia estructural, los candidatos a la UE ya tienen un mejor desempeño que España, Portugal y Grecia cuando se encontraban a un tiempo comparable antes de su debút en la UEM. Что касается структурного сближения, кандидаты на вступление в Европейский Союз уже превзошли в этом отношении Испанию, Португалию и Грецию, если взять характеристики последних за такой же период времени до дебюта в ЭВС.
Antes del anuncio, las filtraciones a la prensa por parte de miembros disidentes habían sembrado confusión en la mente del público en cuanto a las preocupaciones e intenciones del banco. Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
Dos días antes de la Asamblea General de la Asociación de Fútbol uno de los candidatos a la presidencia, Miroslav Pelt, prometió que, en caso de ser elegido, garantizaría que la FAČR tuviera unos nuevos estatutos que sirvieran definitivamente para solucionar, en el futuro, las controversias en cuanto al reglamento electoral. За два дня до общего собрания футбольной ассоциации один из кандидатов в президенты, Мирослав Пельта, пообещал, что если его выберут, он будет бороться за новые правила FACR, чтобы в будущем избежать споров по поводу правил избрания.
Antes de que se preocupen demasiado, aquí en Estados Unidos, la mayoría de los alimentos que compramos en el supermercado ya tienen componentes genéticamente modificados. И, пока вы ее не сильно забеспокоились, здесь, в Соединенных Штатах, большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах, уже имеет генетически модифицированные компоненты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!