Exemplos de uso de "en público" em espanhol com tradução para o russo

<>
rehúyen la posibilidad de hablar en público sobre el presupuesto". избегают говорить публично о бюджете".
"A ningún dirigente le gusta verse regañado en público", dijo. "Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать", - сказал он.
En realidad, no los ha abordado demasiado, al menos en público. В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
El Primer Ministro chino, Wen Jiabao, ha hecho en público una crítica similar. Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible. И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Jezbolá seguirá insistiendo en público que desea otra confrontación, continuará desafiando y cantando victoria. Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
Por ello le permitió a Gorbachev una vida privada que también se pudiera vivir en público. Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
En un principio, se detuvo a intelectuales armenios y se los ahorcó en público en grupos de 50 a 100. Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция.
Y, si bien abundan las queridas entre las clases privilegiadas, no se pasean en público junto a sus poderosos amantes. И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
Dieron la impresión de que Gran Bretaña estaba dispuesta a humillar al Pakistán en público para granjearse el favor de los indios. Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией.
Sin embargo, tal vez la razón más importante para mejorar las relaciones con Cuba es lo que ninguno de los tres gobernantes dirá en público: Однако, возможно, самая важная причина улучшения отношений с Кубой заключается в том, что никто из трех лидеров не скажет публично:
En público, cada uno de ellos asegura su legitimidad ofreciéndole al grueso de la sociedad dinámicos programas de modernización y de liberalización, así como una competente administración económica; Публично каждая из них заявляет о своём праве на существование, предлагая широким слоям общества динамичные программы модернизации, либерализации и компетентного управления экономикой;
una que se desarrollaba en público en las calles y otra que era una lucha profunda y entre bastidores por el poder entre las minorías de las alturas Дело в том, что на момент выступления Чаушеску с речью она приобрела эффект двух революций - одна проходила публично на улицах, а вторая - более глубокая и закулисная - это борьба за власть между представителями элиты.
El presidente del Banco de Inglaterra hoy se encuentra en la curiosa posición de ser invitado a dejarse a sí mismo fuera de combate -y en público también-. Председатель Банка Англии сейчас находится в нелепом положении, когда он должен сам себе наносить нокауты - и, к тому же, публично.
Aunque el gabinete sudafricano decidió que las audiencias donde los acusados confesaran sus crímenes deberían ser cerradas, el Parlamento modificó esa decisión para que lo hicieran en público. Хотя южно-африканский кабинет решил, что слушания, на которых преступники будут давать показания о своих преступлениях, должны быть закрытыми, парламент внес поправку с требованием о том, чтобы они проходили публично.
Mayawati, cuyo Partido Bahujan Samaj (PBS) puede contar con un bloque de al menos cincuenta escaños, ha expresado en público su desdén por los dos grandes partidos nacionales; Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны;
Lo que de verdad produjo el cambio en economía que condujo al desastre fue el simple hecho de que ahora se podían decir en público ciertas cosas impunemente. Подлинные изменения экономики, приведшие к катастрофе, произошли, потому что теперь стало возможным безнаказанно говорить многие вещи публично.
En público, apoyan la investigación de la ONU, pero en privado han movido sus hilos, e incluso ejercido presión, para que el gobierno libanés reduzca su tensión con Siria. Публично они поддерживают расследование ООН, но неофициальным образом поощряют и даже оказывают давление на ливанское правительство с целью заставить его ослабить нападки на Сирию.
Esta podría ser una campaña similar a la organizada por homosexuales hace algunos años, aunque, dios no lo permita, que nos rebajemos a forzar a gente a manifestarse en público. Это может быть похоже на кампанию, организованную гомосексуалистами несколько лет назад, Хотя не дай бог нам придется публично разоблачать людей против их воли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!