Beispiele für die Verwendung von "fuese" im Spanischen
Übersetzungen:
alle30277
быть24600
происходить2106
состоять776
идти422
собираться368
пойти361
случаться357
принадлежать221
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
andere Übersetzungen36
Solo EE.UU., el Reino Unido y Francia siguen dispuestos a usarla si se fuese necesario.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым.
¡Ni siquiera se pensó que fuese necesario tener experiencia en los países en desarrollo, donde ocurrieron prácticamente todas las crisis que debió enfrentar el FMI!
Опыт работы в развивающихся странах, где разразились практически все кризисы, с которыми пришлось иметь дело МВФ, даже и не сочли необходимым условием для получения этой должности!
Las empresas no creían que fuese su responsabilidad.
Компании не соглашались с тем, что это их ответственность.
Solo quería que llenasen tantos círculos como fuese posible.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Y le hacían sus peinados tontos, o lo que fuese.
И они делали идиотские прически, и все в таком роде.
Todo estaba preparado para que yo fuese diplomático, profesor o médico.
Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Después de todo, ¿cómo podría existir el mundo sin que Dios fuese compasivo?
В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
Entre más alta fuese la renta que la gente pagaba, más dinero recibían.
Чем большую арендную плату за жилье люди платили, тем больше денег они получили.
Un mes antes de que fuese reelegido, el Canciller Gerhard Schröder parecía un seguro perdedor.
За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.
Se llama creyentes a las personas religiosas, como si creer fuese lo único que hacen.
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие.
Parece como si la agitación del bloque fuese una estrategia más eficaz que la otra estrategia.
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
Pero si la equidad fuese lo único en juego, habría sido una solución fácil y obvia.
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто.
¿No se siente uno un paso más cerca ya, como si ya fuese parte de nuestra identidad?
Разве вы не чувствуете, как сделали ещё один шаг - как будто ваши будущие достижения уже становится частью вашей личности?
Hay quienes niegan que el Holocausto ocurriera o que así fuese en una forma demasiado bien documentada.
Существуют люди, отрицающие сам факт Холокоста или же подлинность событий, описанных в многочисленных документах того времени.
Y luego, claro, a medida que envejecemos es como si la edad fuese una especie de droga estabilizante.
Однако, потом, конечно, когда взрослеешь, возраст можно представить как что-то вроде лития.
Incluso si la corrupción fuese menor, la idea de representar a "las fuerzas productivas más avanzadas" es errónea.
Даже в условиях меньших злоупотреблений и коррупции представлять "требования передовых производительных сил" кажется не совсем корректной идеей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung