Beispiele für die Verwendung von "llamar" im Spanischen mit Übersetzung "называть"

<>
"Te voy a llamar narradora". "Я собираюсь назвать тебя рассказчиком".
¿Cómo se va a llamar? Как вы его назовете?
"¿Que me vas a llamar cómo?" "Как ты собираешься меня назвать?"
"¿Por qué se hacen llamar "ateos"? "Почему вы называете себя атеистами?"
Creamos lo que nos gusta llamar "superfly". Мы придумали устройство, которое мы называем "супер-летучка".
Ese campo se ha dado en llamar optogenética. Эту методику называют сейчас оптогенетикой.
Las vamos a llamar herramientas de modificación biológica. Мы их называем средствами биологической модификации.
Llamar al pan, pan y al vino, vino. Называть хлеб хлебом, а вино вином.
Establecería lo que podríamos llamar la "solución turca". Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
Lo podemos llamar el enfoque de la ingeniería. Назовём это инженерным подходом.
El primero, lo podemos llamar el "diseño cínico". Первый, назовем его Циничный дизайн,
No tiene sentido llamar a esto unipolar o multipolar. Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью.
El cual lo voy a llamar una singularidad social. Я назову его "социальной сингулярностью".
Así que creo que te voy a llamar simplemente narradora". Поэтому я думаю, что просто назову тебя рассказчиком".
hasta un punto que verdaderamente se puede llamar vencer al envejecimiento. бы назвать победой над процессом старения.
Una segunda solución es lo que se puede llamar "federalismo distributivo". Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
Erigieron lo que se dio en llamar centros de micro-distribución. Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
Y el ingenio, si se lo puede llamar así, va más allá. И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается.
Nadie ha tenido la brillante idea de llamar su medicina "Tenlotodo" todavía. Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Y, de hecho, creamos lo que nos gusta llamar una "máquina teatral". Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.