Beispiele für die Verwendung von "rodea" im Spanischen
Este aerosol es omnipresente, global, rodea Titán completamente.
Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Más hermosos y ricos que el mundo que nos rodea.
Более богатые и более красивые, чем реальный мир вокруг нас.
Todo lo que nos rodea debe cambiar o no resolveremos este problema.
Всё вокруг нас должно измениться, или мы не справимся с этой проблемой
Imaginen el aire que rodea estos lugares -lleno de restos de explosivos y carbón.
Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля.
funciona esta teoría al detalle, cuando tratas de aplicarla en el mundo que nos rodea?
выполняется ли эта теория в деталях, когда мы пытаемся применить ее к реальному миру?
la habilidad de tocar, de dar forma una y otra vez al mundo que nos rodea.
вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас.
Y estas diferentes partículas son las responsables de toda la riqueza del mundo que nos rodea.
а эти элементарные частицы создают все разнообразие мира вокруг нас.
es audaz y extraña, pero no tiene nada que ver con el mundo que nos rodea.
Когда кто-нибудь выдвигает смелую и эксцентричную идею, иногда этим все и заканчивается - смелая и эксцентричная, эта идея не имеет ничего общего с реальным миром.
Y además, las aplicaciones pueden también proceder de toda la instrumentación que rodea a la investigación.
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
Pero su historia sigue y sigue, y la emoción que la rodea parece curiosamente furibunda y vengativa.
Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными.
Para esto, sin embargo, es necesario reconocer no sólo al usuario, sino también el espacio que lo rodea.
Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.
Y el presidente decidió con sus asesores, emprender algún tipo de intervención activa en el mundo que nos rodea.
Президент совместно со своими советниками решили предпринять активные действия по отношению к остальному миру.
Me convierto en un individuo singular, independiente del flujo de energía que me rodea y separado de los otros.
Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделенным от потока энергии вокруг меня и отделенным от вас.
La duplicidad que rodea la comercialización de los medicamentos antidepresivos subraya lo corrupta que ha llegado a estar la profesión.
Недобросовестность и открытый обман, наблюдающиеся при маркетинге антидепрессантов подчеркивает то, насколько коррумпированными стали медицинские работники.
Y creo que Galileo resumió muy bien el poder de las matemáticas, para entender el mundo científico que nos rodea.
На мой взгляд Галилео очень удачно обобщил силу математики - она помогает понять окружаюший нас научный мир.
Antes de que todo termine vamos a cambiarnos a nosotros mismos tanto como hemos cambiado el mundo que nos rodea.
Прежде, чем это все сделано, мы будем изменять себя, настолько же сильно, как мы изменили мир вокруг нас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung