Beispiele für die Verwendung von "sentido" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2650
чувствовать616
смысл516
чувствовать себя247
чувство177
почувствовать167
испытывать82
ощущаться73
значение30
почувствовать себя30
направление19
слышать17
сожалеть17
услышать7
чувствоваться6
толк4
andere Übersetzungen642
Y de esto se trata, de sentir y ser sentido.
А ведь это очень важно - чувствовать других людей и понимать, что они чувствуют тебя.
Nunca supuse que se pudiese sentir lo que yo he sentido.
Я никогда не предполагал, что можно испытывать такие чувства.
Podemos intentar anticipar esos cambios, y desarrollarlos en un sentido más constructivo.
И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении.
De hecho, a veces lo que me dicen sobre esas propiedades parece integrarlas en el verdadero sentido de la vida.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
En promedio sería un simple intercambio de dinero sin sentido, lo que lamentaría.
но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел.
Está evocando un especie de sentido de asombro, y definitivamente quiero entender más sobre esto.
Здесь чувствуется какое-то волшебство, и я безусловно хочу узнать об этом побольше.
Los describían como algo que los había molestado, confundido y perturbado, pero no en el sentido traumático de haber sido abrumadoramente terroríficos.
Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
Nunca en mi vida había sentido algo como ese momento.
Я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного.
En Srebrenica, Poncio Pilato se habría sentido reivindicado;
В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным;
Por duras que hubieran parecido las cosas en el pasado, nunca me había sentido tan desesperanzado por Palestina e Israel.
Какими бы сложными обстоятельства не казались в прошлом, я никогда ещё не испытывал такого глубокого отчаяния по поводу Израиля и Палестины.
Fui educada con un fuerte sentido de legado incompleto.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Y lo digo en el más completo sentido de la palabra:
И я говорю это в самом полном значении этого слова.
Y, de hecho, algunas compañías de seguros ya están empezando a pensar en este sentido.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung