Exemples d'utilisation de "yo la tengo" en espagnol
Asi si ustedes piensan que no tengo razón, sería mejor que fueran a investigar por qué creen que no la tengo.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
Ahora si observan el año 96, Bill Clinton, el último demócrata que ganó, los resultados que obtuvo en el año 96, ven grandes diferencias en esta parte del país, justo aquí - por las Apalaches, las Ozarks, la región de las tierras altas, como yo la llamo.
Если вспомните выборы Билла Клинтона в 1996 году, это была настоящая победа последнего демократа, вы увидите очень большие различия вот в этой части страны - я называю её высокогорный регион - Аппалачи, Озарки и другие горы.
Así que yo en realidad creo que la arquitectura, como yo la veo, debe reflejar esa complejidad en todos y cada uno de los espacios que tenemos, en toda intimidad que poseemos.
И я считаю, что архитектура должна отражать сложность занимаемого нами пространства, сложность наших взаимотношений.
Y la ambigüedad, para mí, es muy incómoda en mi vida, y la tengo.
Неопределенность для меня - большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь.
Yo la uso mucho, sobre todo para estimar.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
Ahora está tocando la pieza que ya vimos, un poco mejor de lo que yo la escribí.
И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал.
"No tenía idea entonces ni la tengo ahora", respondió.
"Я понятия не имел тогда, не понимаю и сейчас," - ответил он.
Para mi lo sorprendente era que me gritaba desde su sillón que le trajera mi pistola, y yo la iba a buscar.
Но что поражало меня в этом, так это то, что он обычно лежал и звал меня, чтобы я принёс ему мой пистолет - что я и делал.
Mi comunidad decidió que yo la ganara.
Моё сообщество решило, что я непременно должен возглавить сотню.
Y ese año, en Kosovo, esta cosa terrible, terrible sucedió, y yo la vi.
В том году, в Косово, я видел ужасные, ужасные вещи.
Yo la defino como un periodo de tiempo de lealtades transnacionales en el que la identidad se define, sobre todo, por ideas y discursos.
Я определяю эру поведения как период межнационального уважения, в котором равенство определяется в основном идеями и историями.
Y yo la veo como un tipo de luz muy cómodo que nos ayuda a relajarnos y a contemplar.
И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать.
E, incidentalmente, yo la llamo la Eleanor Roosevelt de la Derecha.
И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité