Exemples d’usage de "ihtiyacını karşılamak" en turc avec traduction en russe

<>
Her öğrencinin ihtiyacını karşılamak için. Чтобы учитывать потребности каждого ребенка.
Zararı karşılamak için borç alınmış. Ссуды не смогут покрыть ущерб.
Google, soruyu sesli sorma ihtiyacını ortadan kaldırdı sanıyordum, ama olsun. Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно.
Arkadaşlarını bu şekilde karşılamak gibi pis bir alışkanlığın var. У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так.
Kimse fetiş ihtiyacını başka şeylerle karıştırmamalı. Не надо путать необходимость с фетишем.
Bunu karşılamak için ekstra gelire ihtiyacın olacak. Для покрытия расходов тебе нужно больше доходов.
Ya ne bileyim ben çok ihtiyacını hissetmiyorum. Не знаю. Я не чувствую большую потребность.
Benzin paranı karşılayabilir miyim? Benzin paranı karşılamak istiyorum. Знаешь, давай я оплачу твои расходы на бензин.
Yoksa her şeyi kontrol etme ihtiyacını Carol'a mı borçluyuz? Или мне благодарить Кэрол за твоё желание всё контролировать?
Ve her yıl, gezisini karşılamak istedim ama bana izin vermedi. Каждый год я пытался оплатить ей поездку, но она отказывалась.
İhtiyaçlarını karşılamak için devletten aylık yardım alıyoruz. Мы каждый месяц получаем на тебя пособие.
Sevgili dayını karşılamak yok mu? Не хочешь поприветствовать любимого дядюшку?
Azametimizin kaynağını karşılamak bizim için bir onurdur. Это честь, приветствовать причину нашего величия.
Başkalarından ziyade, seni şahsen karşılamak istedim. Я просто хотела приветствовать вас первой сама.
Marchand Aile Vakfı ve "Çocukları Kurtaralım" adına sizi Monte Carlo'da karşılamak bir onur. От имени Семейного Фонда Маршан и Фонда "Спасем Детей" рад приветствовать в Монте-Карло.
Tazminat talebini karşılamak zorundayız. Мы должны выполнить требование.
Çiftliği ikinci kez ipoteğe vereceğim sırf günlük ihtiyaçlarımı karşılamak için. Мне придется перезаложить ранчо, только чтобы покрыть ежедневные расходы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !