Exemples d’usage de "terapiye gitmem" en turc avec traduction en russe

<>
Daha km gitmem lazım. Мне еще км бежать.
Senin şok terapiye ihtiyacın var, gerçekten var. Тебе нужна шоковая терапия. - Правда нужна.
Birazdan gitmem lazım da. Plan mı? А то мне уже пора отчаливать.
İlaç içiyorum, terapiye gidiyorum. Принимаю лекарства, прохожу терапию.
Görüşürüz Tarçın, gitmem gerek. Пока, Корица. Мне пора.
Şimdi, önümüzdeki yıl boyunca terapiye gitmen gerekiyor. Теперь ты целый год будешь ходить к психологу.
O 'nunla gitmem gerekirdi. Надо было пойти с ней.
Yargıç öfke kontrolü için terapiye katılmamı istedi. Судья отправил на терапию по управлению гневом.
Benim de galeriye gitmem lazım. Мне пора возвращаться в галерею.
Bu konuşma terapiye dönüşmeye başladı. Это начинает походить на терапию.
Tiyatrodan provaya bekliyorlar, hemen gitmem lazım. Меня ждут на репетицию. Мне нужно уходить.
Terapiye geri döndüm ve bazı şeyleri güçlendirmek istiyorum. Я вернулся к терапии и хотел кое-что прояснить.
Her neyse arabamla gidiyordum ki komşumun buzlu çayından sonra gerçekten tuvalete gitmem gerekti. Я ехала мимо, а перед этим пила чай. Мне надо в туалет.
Bob, terapiye başlamyı düşünüyorum. Pekala. Боб, я подумываю начать терапию.
Bu gece partisine gitmem gerekiyor. Придётся идти на его вечеринку.
Buradan çık git ve bir terapiye başla. Поэтому выметайся отсюда и запишись на терапию.
Benim gitmem gerek, August. Мне надо идти, Август.
Neden terapiye ihtiyacımız olsun? Зачем нам эта терапия?
Drama provama gitmem lazım. Я на репетицию иду.
Her hasta ayrıntılı bir alımdan geçiriliyor. Sonra duyusal terapiye geçiyorlar. Каждый пациент проходит тщательное первое собеседование, потом терапия ощущений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !