Exemplos de uso de "yanı" em turco com tradução para o russo

<>
Şirketimin davasının yanı sıra, olay anında başka yerde olduğumu da göreceksiniz. Вы найдете здесь мое алиби, а также иск от моей компании.
Helen, katilinin yanı başında olduğunu söylemişti. Хелен сказала, что ее убийца рядом.
En ilginç yanı da; bilmeden, kendi uçağımla onu taşımış olmamdı. Самое странное, что я сам его и привез, не подозревая.
Pazarın yanı sıra, G 2A, G 2A Direct, video oyun geliştiricileri için bir ortaklık programı ve çevrimiçi bir ödeme ağ geçidi olan G 2A Pay gibi bir dizi ürün ve hizmete sahiptir. Помимо торговой площадки G2A предоставляет ряд других продуктов и услуг, включая партнерскую программу для разработчиков видеоигр G2A Direct и платежный шлюз G2A Pay.
Efendim şahsi eşyaların yanı sıra bardaki ortaklığı belgeleyen bir kağıt vardı. Bu durum çözüldü mü çözülmedi mi bilmiyoruz. Сэр, а ещё там был документ, указывающий на то, что вы можете быть совладельцем бара.
Siyahi, gay bir polis olmanın en zorlu yanı nedir biliyor musunuz? Знаете, что самое трудное в том, чтобы быть чёрным геем-полицейским?
Evsiz kızlarla çıkmanın en iyi yanı ne? В чем прелесть свиданий с бездомными девочками?
Birinci sınıf, ön sıra, pencere yanı, kapı yanı. Первый класс, первый ряд, окно, сторона с дверью.
Ee, çocuklar, oto-şov'un en sevdiğiniz yanı neydi? Итак, мальчики, какая часть автошоу была лучшей?
Yenilenebilir enerji kaynağından elektrik üretmenin yanı sıra, enerji verimliliğine ve enerji tasarrufuna dikkat çektiler. В дополнение к генерации электроэнергии из возобновляемых источников, также делается акцент на энергоэффективности и энергосбережении.
Belki şimdi konuşabilir. Ve belki, kendine iyi bakmazsan senin sonun da onun yanı olacak. А может и ты ляжешь рядом с ней, если не будешь думать о себе.
İşimin en kötü yanı ne, biliyor musun? Знаешь, что самое худшее в моей работе?
Sıradan pasaportun (kapaktaki PAS) yanı sıra, mavi hizmet pasaport (TJENESTEPAS) ve tek bir kırmızı diplomatik pasaport (DIPLOMATPAS) da 3 sürümü verilir. Помимо обычного паспорта (со словом PAS на обложке), существуют 3 версии синего служебного паспорта (TJENESTEPAS) и красный дипломатический паспорт (DIPLOMATPAS).
Ama bu keşfin kötü yanı şudur; giderek tuhaflaşan ve rahatsız edici hale gelen keşiflerin sadece başlangıcı olabilir. Но несмотря на всю грандиозность этого открытия, оно станет лишь одним из еще множества странных и волнующих.
Hughes, Kew Green-Londra'da öldüğünde arkasında 700 tablo ve çizimin yanı sıra 750 kitap illüstrasyonu bırakmıştır. Всего он оставил после себя около 700 картин и набросков, а также более 750 иллюстраций. Изображен на британской почтовой марке 1992 года.
Bu golf çantası en son gördüğümüzde, öldürülen bir kızın cesedinin yanı başındaydı. В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
Ama işin ilginç yanı da şuydu: O gece meşhur olacaktı. Но, что самое интересное, этим вечером она стала знаменитой.
Diğer sunuculuk ve yapımcılık çalışmalarının yanı sıra müzik kariyerine devam etti ve 2004'te "Total Disguise" (Viktor Lazlo ile düet), 2005'te "Chocolate Flavour", 2008'de "I Was So Lonely", "No No Never (Moscow-Istanbul )'ve" Ya + Ti "(" Total Disguise "ın Rusça sürümü, her üçü de Tamara Gverdtsiteli ile düet), 2014'te ise" Je M 'Adore "piyasaya sürüldü. Помимо продюсерской и телевизионной деятельности, он продолжил свою музыкальную карьеру и выпустил "Total Disguise" (дуэт с Виктором Ласло) в 2004 году, "Chocolate Flavour" в 2005-ом, "I Was So Lonely", "No No Never (Moscow-Istanbul)" и "Я + Ты" (русская версия "Total Disguise", все три песни в дуэте с Тамарой Гвердцители) в 2008 году и "Je М" Adore "в 2014 году.
Pek çok solo albümünün yanı sıra Sleepy Sleepers ve Leningrad Cowboys'la da ortak çalışmaları vardır. Записал ряд сольных альбомов, также сотрудничал с группами Sleepy Sleepers, Leningrad Cowboys и с Юйсе Лескиненом.
Bunu izleyen yıllarda bu derginin yanı sıra, daha prestijli "La Revue Blanche" dergisinde küçük yazıları yayınlandı. С 1892 печатался в "Le Banquet" (Пир), который он создал вместе с друзьями, а также в престижном журнале "La Revue Blanche".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!