Exemples d'utilisation de "быть" en russe

<>
"Ты поможешь быть их отцом?" "Veux-tu aider et être leur père?"
Поэтому статистика может быть искажена. Il y a donc un moyen de biaiser le système.
Им необходимо быть частью стаи. On doit faire partie d'une meute.
Его речь не была возвышенной, не могла быть возвышенной. Il n'a pas eu, il n'a pas pu avoir d'envolées rhétoriques.
Как может быть установлена подотчетность? Comment peut-on leur imposer d'être responsables ?
Вы не можете быть голодными. Vous ne pouvez pas avoir faim.
Тут должен быть другой подход. Il faut le faire différemment.
И, хотя конкретные политические предложения в книге имеют мало общего с последующими действиями Рузвельта, название содержит прямой призыв, который он, должно быть, распознал. Et bien que les propositions politiques spécifiques contenues dans l'ouvrage n'aient eu que peu à voir avec les actions ultérieures de Roosevelt, son titre avait un attrait intrinsèque qui n'avait pas échappé au président américain.
Они могут быть лидерами общин. Elles peuvent être les leaders de la communauté.
Должно быть что-то ещё. Il devait y avoir autre chose.
Они хотят быть частью этого. Ils veulent en faire partie.
Несколько лет назад, был снят фильм, под названием Rang De Basanti, который неожиданно для всех стал популярен среди молодежи, желающей быть добровольцами в социальных реформах. Il y a quelques années, il y a eu un film, "Rang De Bansanti", qui a soudain enthousiasmé des milliers de jeunes désireux de s'engager dans le changement social.
Это могут быть экологические облигации. Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
Должен же быть кто-то. Il doit bien y en avoir.
быть донором органов или нет. si vous voulez faire don de vos organes ou non.
В случае с платформой Deepwater Horizon, несмотря на большую глубину, на место мог быть установлен гигантский купол, благодаря развитию современных автоматических подводных устройств, роботов и приборов по позиционированию, но формирование газового гидрата метана закупорило устройство и сделало его бесполезным. Dans le cas de Deepwater Horizon, on a eu la possibilité, malgré une profondeur plus importante, d'installer un énorme dôme, en déployant des véhicules sous-marins téléguidés, des robots et des outils GPS, mais l'accumulation d'hydrates de méthane a obstrué le dispositif et l'a rendu inopérant.
Но наказание могло быть суровым. Mais le châtiment pouvait être sévère.
Ему, должно быть, около сорока. Il doit avoir environ 40 ans.
На улице, должно быть, холодно. Il doit faire froid dehors.
И это должно быть сублимировано; Et il doit être sublimé ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !