Exemples d’usage de "das" en allemand avec traduction en français

<>
Sind das alles die gleichen? Sont-ils tous identiques ?
Einige von ihnen haben sich das Leben genommen. Certains d'entre eux se sont suicidés.
Ich spiele das ganze Jahr über Tennis. Je joue au tennis toute l'année.
Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal. Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.
Das Kind mit dem Bade ausschütten. Jeter le bébé avec l'eau du bain.
Ich habe das alles erfahren. J'ai appris tout cela.
Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen. Elle a essayé de se suicider.
Ich habe das ganze Jahr lang Tennis gespielt. J'ai joué au tennis pendant toute l'année.
Das ist mir völlig egal. Ça m'est tout à fait égal.
Nur 13 Personen? Ist das alles? Seulement 13 personnes ? C'est tout ?
Einige unter ihnen haben sich das Leben genommen. Certains parmi eux se sont suicidés.
Hier ist es das ganze Jahr über warm. Il fait chaud ici toute l'année.
Du versuchst doch nur, das alles schönzureden! Tu cherches juste à enjoliver tout ça !
Sie nahm sich das Leben, indem sie sich von der Brücke stürzte. Elle se suicida en se jetant du pont.
Mit dir ist das ganze Jahr über Sommer. Avec toi, c'est l'été toute l'année.
Das alles ist einfach ein großes Missverständnis. Tout ça, c’est simplement un grand malentendu.
Wieso nehmen sich Menschen das Leben? Pourquoi les gens se suicident-ils ?
Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt. Cette montagne est couverte de neige durant toute l'année.
Aber wie hängt das alles mit Tatoeba zusammen? Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
Yukio Mishima nahm sich 1970 das Leben. Yukio Mishima s'est suicidé en 1970.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !