Exemples d'utilisation de "für den Fall" en allemand

<>
Ich habe meinen Regenschirm mitgenommen für den Fall, dass es regnet. J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.
Diese Regel gilt nicht für den Fall. Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
Für den Fall, dass ich es vergesse, erinnere mich bitte. Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.
Nimm deinen Schirm mit, für den Fall, dass es regnet. Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait.
Wir sollten immer einen Sicherheitsgurt tragen, für den Fall eines Unfalls. Nous devrions toujours mettre une ceinture de sécurité au cas où nous aurions un accident.
Nehmen Sie einen Regenschirm für den Fall mit, dass es regnet. Prenez un parapluie au cas où il pleuvrait.
Die Rechtsänwälte diskutierten stundenlang über den Fall. Les avocats débattirent du cas des heures durant.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben. Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.
Das ist für den Eigengebrauch. C'est pour mon usage personnel.
An deiner Stelle würde ich mich für den Job bewerben. À ta place, je me porterais candidat pour le poste.
Nimm einen Schirm mit, denn es ist für den Nachmittag Regen angesagt. Emporte un parapluie parce qu'on prévoit de la pluie pour cet après-midi.
Sprache ist für den Menschen nicht Zweck, sondern Mittel. Une langue n'est pas un but pour l'homme mais un moyen.
Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an. Nos plans pour l'été prennent forme.
Auslöser für den Konflikt war ein simples Missverständnis. Le conflit commença sur un simple malentendu.
Ich bin es, der für den Unfall verantwortlich ist. Je suis celui qui est responsable de l'accident.
Bist du für den Krieg oder dagegen? Es-tu pour ou contre la guerre ?
Monets Kunst ist für den Impressionismus repräsentativ. L'art de Monet est représentatif de l’impressionnisme.
Wir halten ihn für den besten Spieler der Mannschaft. Nous le considérons comme le meilleur joueur de l'équipe.
Er bekam einen Preis für den Gewinn des Wettbewerbs. Il reçut un prix pour avoir remporté le concours.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. Ça ne sert à rien de lui reprocher encore l'accident maintenant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !