Exemples d'utilisation de "mit Kind und Kegel" en allemand

<>
In der Welt gibt es nur ein hübsches Kind und jede Mutter hat es. Il n'y a qu'un seul bel enfant au monde et chaque mère l'a.
Mit diesem Verhalten hat sie sich angreifbar gemacht , und sie setzt sich einem schrecklichen Verdacht aus: Könnte sie ihr eigenes Kind ermordet haben? Par ce comportement, elle s'est offerte à la critique, et s'expose à un terrible soupçon : pouvait-elle avoir assassiné son propre enfant ?
Ich sah einen Mann mit einem Kind. Je vis un homme avec un enfant.
Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden. Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Das Kind setzte sich auf den Schoß seiner Mutter und lauschte der Geschichte. L'enfant s'assit sur les genoux de sa mère et écouta l'histoire.
Unser Kind kann nicht "gekochte Schwarzwurzeln" sagen und sagt stattdessen immer "gekochte Warzschwurzeln". Notre enfant n'arrive pas à dire "salsifis cuits" et dit toujours "sales fics cuits" à la place.
Im Winter ist die Insel mit Eis und Schnee bedeckt. En hiver l'île est couverte de glace et de neige.
Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer. J'ai assaisonné le poisson avec du sel et du poivre.
Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden. Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse.
Mit Zeit und Stroh werden die Mispeln reif Avec le temps et de la paille les nèfles mûrissent
Ich habe den Fisch mit Salz und Pfeffer gewürzt. J'ai assaisonné le poisson avec du sel et du poivre.
Er ist ein Mann mit Ecken und Kanten. C'est un homme carré.
Die Weihnachtszeit mit Frost und Reif, macht leider nur die Finger steif. La période de Noël avec son givre et son froid, ne raidit malheureusement que les doigts.
Wir haben uns zum Mittagessen mit Pizza und Hühnchen vollgestopft. Nous nous sommes empiffrés avec de la pizza et du poulet pour déjeuner.
Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt. L'échelle était couverte de poussière et de rouille.
Ich habe ein Hähnchen mit Salat und Brötchen gegessen. Il a mangé un poulet avec de la salade et de petits pains.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen mit Pulver und Blei - Die Gedanken sind frei! Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !
Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife. Je me lave toujours le visage avec de l'eau et du savon.
Einen Kaffee mit Zucker und Sahne, bitte! Un café avec du sucre et de la crème s'il vous plait.
Wir haben uns mit Hummer und anderen Schalentieren vollgestopft. Nous nous sommes empiffrés de homards et d'autres crustacés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !