Exemples d'utilisation de "sich in Umlauf bringen" en allemand

<>
Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen. Puisque plus de monnaie-papier est entrée en usage, la valeur a chuté.
Ein Eichhörnchen versteckte sich in den Zweigen. Un écureuil se dissimulait dans les branches.
Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat. Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.
Sie hat sich in der Kirche neben mich gesetzt. Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
Sie befindet sich in einem Schockzustand. Elle est en état de choc.
Alle Jungen verliebten sich in Julia. Tous les garçons tombent amoureux de Julia.
Ein alter Mann mischte sich in unser Gespräch ein. Un vieil homme s'immisça dans notre conversation.
Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde. La course se décida dans la dernière seconde.
Die Erde bewegt sich in einem Orbit um die Sonne. La Terre se déplace en orbite autour du Soleil.
Das Blitzlicht spiegelte sich in der Flasche. Le flash se refléta dans la bouteille.
Der Preis ändert sich in Abhängigkeit von der Nachfrage. Le prix change en fonction de la demande.
Peter verliebte sich in das Mädchen. Pierre s'amouracha de la jeune fille.
Er hat sich in mich verliebt. Il est tombé amoureux de moi.
Der Mann versteckt sich in einem dichten Wald. L'homme se cachait dans une forêt dense.
Der Seiltänzer bewegt sich in luftiger Höhe. Le funambule évolue dans les airs.
Sie blickte sich in alle Richtungen um. Elle regarda dans toutes les directions.
Während er sich in London aufhielt, besuchte er das Britische Museum. Pendant qu'il séjournait à Londres, il visita le British Museum.
Er vertiefte sich in vielerlei kulturelle Aktivitäten. Il se plongea dans toutes sortes d'activités culturelles.
Am besten lernt man eine Fremdsprache, wenn man sich in das Land begiebt, wo sie gesprochen wird. Le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est de se rendre dans le pays où cette langue est parlée.
Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert. La ville a considérablement changé ces deux dernières années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !