Exemples d'utilisation de "wird" en allemand avec la traduction "превращаться"

<>
Auto-Dieb wird zum Geisterfahrer угонщик превратился в водителя-призрака
Aus der Raupe wird ein Schmetterling. Гусеница превращается в бабочку.
Und selbstverständlich wird daraus ein Kreis. Конечно же, он превращается в круг.
Und wie wird daraus nun eine Geschichte? Как же это превратилось в историю?
Unsere reale soziale Existenz wird in Kunst verwandelt. Наши жизни как таковые превращаются в искусство.
Licht wird auf ihnen dann in Strom umgewandelt. Свет превращается в них в электричество.
Verschwindet das Wasser, wird die Erde zum Mars. И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions". Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Unsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden. Наше Солнце не превратится в черную дыру.
Wo Wasser sich verflüssigt, wird es zur Wiege neuen Lebens. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Das wird dann zu einer Belohnung für das Niederfrequenz-Verhalten. Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
Wenn aber Ärger zu Verachtung wird, war's das für Sie. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Wenn man noch weiter heraus geht wird es zu diesem grünen Garten. Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
Doch kann Bolivien verhindern, dass es quasi zu einem gescheiterten Staat wird? Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство?
Aus Grün wird Weiß, durch all diese stechenden, saugenden Beißwerkzeuge dieser Spinnen. они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта
Wenn man auf irgendeine dumme Art mehr macht, wird das Einfache schnell kompliziert. Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность.
Man stellt es in ein Varieté und plötzlich wird es zu einer Partitur. Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Die politische Klasse wird zu einer Art Nomenklatura von Führern, die Popularität Diskussionen vorziehen. Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам.
Wenn Reichtum zu unkontrollierter Macht wird, muss etwas unternommen werden, um dieser Entwicklung Einhalt zu gebieten. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
Sie sehen in dem Diagramm wie es von einer Infrastruktur zu einem neuen öffentlichen Raum wird. На диаграмме видно, как она растет и превращается из обычного объекта инфраструктуры в новое городское пространство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !