Exemples d’usage de "know for the fact" en anglais avec traduction en espagnol

<>
It accounts for the fact. Da cuenta del hecho.
She blames me for the fact that our married life isn't going well. Ella me echa la culpa de que nuestro matrimonio no vaya bien.
The fact is that she didn't even read the letter. El hecho es que ni siquiera leyó la carta.
I don't know for sure. No estoy seguro.
He is preparing for the test. Él se está preparando para la prueba.
I really appreciate the fact that you like me just the way I am. Aprecio mucho que te guste tal como soy.
I don't know for what I'm guilty. Yo no de que soy culpable.
The poet expressed his burning passion for the woman he loved. El poeta expresó su ardiente pasión por la mujer que amaba.
The fact is that I have another appointment. La verdad es que tengo otro compromiso.
I will give you a call as soon as I know for sure. Le haré una llamada en cuanto lo sepa con seguridad.
Plan for the future because that's where you are going to spend the rest of your life. Planea tu futuro, porque es ahí dónde vas a pasar el resto de tu vida.
I love the fact that you always seem to care so much. Me agrada el hecho de que siempre te parece importar tanto.
I don't know for certain when he will come back. No con seguridad cuando volverá.
I'm not asking for the moon. No estoy pidiendo la luna.
Every student in the class knows the fact. Cada estudiante en la clase conoce el hecho.
The magic 8 ball is good for when one doesn't know for what he should decide. La bola 8 mágica es buena para cuando uno no sabe por qué debería decidirse.
I am thankful for the kindness of strangers. Agradezco la amabilidad de los extraños.
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. A pesar de que ella es rica, dice que es pobre.
I do not know for certain what she is going to do. No estoy seguro de lo que va a hacer.
I asked for the key and went upstairs to my room. Pedí la llave y subí a mi habitación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !