Exemples d’usage de "take by the button" en anglais avec traduction en italien

<>
In case of fire, push the button. Premete il pulsante in caso di incendio.
He caught her by the arm. Lui la afferrò per il braccio.
You have only to touch the button. Devi solo toccare il bottone.
By the way, where are you from? Tra l'altro, lei di dov'è?
The hare was outdistanced by the tortoise. La lepre è stata distanziata dalla testuggine.
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. Sarebbe caduta nello stagno se lui non l'avesse presa per il braccio.
Our prayers go out to those affected by the shooting in Colorado. Le nostre preghiere vanno a tutti quelli coinvolti nella sparatoria in Colorado.
The mother is leading her child by the hand. La mamma sta tenendo il suo bambino per mano.
The old man sat surrounded by the children. L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.
He is enchanted by the girl's beauty. È incantato dalla bellezza della ragazza.
By the register of 1764, it appears that the population amounted to 20,100,000. Secondo il registro del 1764, sembra che la popolazione ammontava a 20.100.000.
By the year 2020, the population of this city will have doubled. Entro il 2020 la popolazione di questa città sarà raddoppiata
The tree had been blown down by the typhoon of the day before. L'albero era stato abbattuto dal tifone del giorno prima.
The young girl was chased by the old man. La ragazza era inseguita dall'anziano.
By the way, have you heard from her since then? A proposito, l'hai sentita da allora?
The elephant was killed by the hunter. L'elefante è stato ucciso dal cacciatore.
I'd like a table by the window. Vorrei un tavolo vicino alla finestra.
The criminal was arrested by the police. Il criminale è stato arrestato dalla polizia.
I must get my work done by the day after tomorrow. Devo finire il mio lavoro per dopodomani.
Do you know the girl standing by the window? Conosci la ragazza che sta alla finestra?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !