Exemples d'utilisation de "Custody" en anglais

<>
He was beaten to death while in custody. Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Sole custody on what grounds? Единоличная опека на каком основании?
Rule 1 Safe custody of the submission Правило 1 Надежное хранение представления
Your client is suspected in murder and will remain in custody. Ваш подзащитный пока останется в камере предварительного заключения.
He's going for sole custody. Он будет просить единоличную опеку.
Regulation 20 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete. Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса.
You are not requesting sole custody? Вы не просите единоличной опеки?
Regulation 22 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications Правило 22 Получение, подтверждение и хранение заявок
Amani detailed the torture she was subjected to while in custody. Амани рассказала о тех пытках, которым ее подвергли в заключении.
Timothy remained in her sole custody. Тимоти остался под её единоличной опекой.
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок.
Nothing prevents that - except for the fact that he is physically in custody."' Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Custody, division of property, alimony payments. Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Renesource Capital offers high quality custody, clearing and settlement services across multiple asset classes. Renesource Capital предлагает услуги хранения и учета финансовых инструментов, а также проведения расчетов по сделкам с финансовыми инструментами.
He died while in the custody of the security forces on 4 August 1998. Он скончался 4 августа 1998 года в камере предварительного заключения сил безопасности.
Don't - I won't contest custody. Я не буду оспаривать единоличную опеку.
This review contributed significantly to improving the custody and control of non-expendable equipment during the biennium under review. Этот обзор в значительной мере способствовал улучшению ответственного хранения и контроля за имуществом длительного пользования в рассматриваемый двухгодичный период.
Religious precepts influence issues like marriage, divorce, custody of children, inheritance of property etc. Религиозные нормы оказывают влияние на такие вопросы, как заключение и расторжение брака, надзор за детьми, наследование собственности и т.д.
Miss Williams is petitioning for sole custody. Мисс Уильямс ходатайствует о единоличной опеке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !