Exemples d'utilisation de "хранение" en russe

<>
Хранение запчастей, специфичных для клиентов. Customer specific parts storage.
Хранение удаленных почтовых ящиков отключено Deleted mailbox retention is disabled
Помещение почтового ящика на хранение Placing a mailbox on hold
Это называется хранение детской порнографии. This puts you in possession of child pornography.
Я понимаю хранение чистых пленок в холодильнике. I get storing unused film in the fridge.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Хранение разных версий образов системы Keeping different versions of system images
Хранение основных данных о поставщике. Keep basic data about the vendor.
Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций. It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications.
Сертификаты, временное хранение и перевоз. Since it's toxic waste, certification, storage and transportation.
Настроить хранение удаленных элементов для почтового ящика Configure deleted item retention for a mailbox
Как работает хранение на месте? How does In-Place Hold work?
Хранение украденного имущества нарушает кодекс КРУ. Possession of stolen items violates CRU code.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementationC.
Комиссия за хранение в месяц Monthly custody fee
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
Вы должны обеспечивать безопасное и конфиденциальное хранение своего пароля. 3.3 You must keep your password secure and confidential.
Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа. Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas.
окончательное, долговременное или кратковременное хранение; Terminal, long-term or short-term storage;
Архивация, хранение и обнаружение электронных данных на месте In-place Archiving, retention, and eDiscovery
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !