Verwendungsbeispiele von "Finds" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Gold finds support at 1155 Золото находит поддержку на уровне 1155
Nobody reaches in his pocket and finds fewer dollars. Никто, проверив бумажник, не обнаруживает, что у него убавилось купюр.
The Panel finds these payments are compensable. Группа считает, что эти платежи подлежат компенсации.
Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam. Также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты.
Yet our new research finds that the attributes that had made the region so attractive remain intact. Тем не менее, наше новое исследование показывает, что определения, которые делали этот регион таким привлекательным, остаются нетронутыми.
If it finds circumstances to which it wishes to draw attention, it shall take the matter up with the responsible mental health professional and, as the case may be, the chief county medical officer. Если комиссия выявляет обстоятельства, к которым она хотела бы привлечь внимание, она обсуждает этот вопрос с ответственным работником психиатрического учреждения и, в зависимости от обстоятельств, с главным врачом округа.
He has all these discussions with their family, and he digs through everything they have, and he finds materials to make work. Всё это он обсуждает с ними. Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы.
With yesterday’s announcement, inflation finds itself on much firmer ground. Но в связи с прозвучавшим вчера заявлением инфляция обрела более прочную основу.
What do you think Self is gonna do When he finds out the Company made us? Что, по-твоему, сделает Селф, когда узнает, что Компания нас вычислила?
Hang on, where's the finds table? Подождите, а где стол находок?
Sorry, "she" finds that lame. Прости, но "она" находит ее дебильной.
The service center finds no fault with the product. Сервисный центр не обнаружил никакой неисправности продукта.
Paul Bennett finds design in the details Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет
US President Barack Obama finds himself in both of these categories. Президент США Барак Обама оказался в обеих данных категориях.
New research finds that there is no way we can confirm that such a signature is actually the result of extraterrestrial life. Новое исследование показало, что мы не можем с уверенностью подтвердить, что тот или иной биологический признак является продуктом внеземной жизни.
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditure from 2 August 1990 until resumption of maintenance services, which took place after replacement contracts were concluded in July 1993, and has made an adjustment in respect of such savings. Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления эксплуатации учреждений после заключения новых контрактов на обслуживание в июле 1993 года, и исходя из этого скорректировала испрашиваемую сумму для учета такой экономии средств.
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are? Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision. Я надеюсь, мисс Фэрфакс обрела душевный комфорт в связи со своим решением.
Cultural eclecticism is a feature of Viking finds. Культурное многообразие — отличительная черта связанных с викингами находок.
Angel finds it, page me. Ангел найдет, где колыбелька демона, тогда свистните мне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!