Beispiele für die Verwendung von "Home Inns Xin Zhou" im Englischen

<>
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
And, if you think it's a good idea I would like to facilitate your entry into the Inns of Court. Если вы не против, я поспособствую вашему назначению в суде.
Ultimately, the two main camps of China's intelligentsia-the "neo-leftists" (xin zuo) and "old liberals" (lao you)-ask the question that has divided Chinese intellectuals for a century: В конечном счете, два главных лагеря интеллигенции Китая - "ново-левые" (ксин зуо) и "старые либералы" (лао ю) - задаются вопросом, разделившим Китайскую интеллигенцию на столетие:
De Groot, Huij, and Zhou (2012), of Robeco Quantitative Strategies and Erasmus University, Rotterdam, The Netherlands, measured the profitability of reversal (or mean reversion) strategies applied to various market cap segments of the U. S. stock market. De Groot, Huij и Zhou из Robeco Quantitative Strategies и Erasmus University (Роттердам, Нидерланды) измерили прибыльность реверсивных стратегий (или стратегий возврата к среднему (mean reversion)), относящихся к различным сегментам капитализации фондового рынка США.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
They have all those lovely little country inns, and, uh, cozy fires, and sticky maple syrup that gets everywhere. Все это симпатичные маленькие пригородные таверны, и, уютные камины, и липкий кленовый сироп который повсюду.
Indeed, the Chinese have coined their own stiff foreign-policy jargon for this sentiment: fanxifang xin ganshe zhuyi (loosely translated, “countering Western neo-interventionism”). Более того, китайцы придумали свой собственный жесткий внешнеполитический жаргон для этого чувства: fanxifang xin ganshe zhuyi (в свободном переводе, «противодействие западному нео-интервенционизму").
During the winter of 1976, when Premier Zhou Enlai (viewed as a relative liberal in the Maoist hierarchy) died, tens of thousands of people spontaneously flooded Tiananmen Square, giving the Party a tremendous fright. Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
Come home. Возвращайся домой.
I'm sure one day I'll be staying in each and every one of you inns. Уверен, однажды я смогу остановиться в открытых всеми вами гостиницах.
Ultimately, the two main camps of China's intelligentsia – the "neo-leftists" (xin zuo) and "old liberals" (lao you) – ask the question that has divided Chinese intellectuals for a century: what does it mean to be Chinese and also to be modern? В конечном счете, два главных лагеря интеллигенции Китая - "ново-левые" (ксин зуо) и "старые либералы" (лао ю) - задаются вопросом, разделившим Китайскую интеллигенцию на столетие: "Что означает быть Китайцем и вместе с тем быть современным?"
Recent events have highlighted this problem - and Governor Zhou thus was right to call for a different system. Недавние события подчеркнули эту проблему - и, таким образом, председатель Чжоу был прав, призывая к введению другой системы.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
Secondly, there are 82 hotels, motels, inns, and B&Bs in the area that are female managed or owned. А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины.
When you find who you are looking for, click the Xin the search box to go back to the full list. Обнаружив то, что вы искали, щелкните крестик в поле поиска, чтобы вернуться к полному списку.
In a thoughtful speech, the head of China's Central Bank, Zhou Xiaochuan, argued the merits of a global super-currency, perhaps issued by the International Monetary Fund. В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
This is specific to opening small inns, bed and breakfasts. Семинар посвящен маленьким гостиницам, мотелям.
The Council elected the following seven members for a five-year term beginning on 2 March 2007: Hamid Ghodse (Islamic Republic of Iran), Carola Lander (Germany), Melvyn Levitsky (United States of America), María Elena Medina-Mora Icaza (Mexico), Sri Suryawati (Indonesia), Raymond Yans (Belgium) and Xin Yu (China). Совет избрал следующие семь членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2007 года: Хамида Годсе (Исламская Республика Иран), Каролу Ландер (Германия), Мелвина Левитски (Соединенные Штаты Америки), Марию Елену Медина-Мора Икаса (Мексика), Сри Сурьявати (Индонезия), Раймонда Янса (Бельгия) и Синь Юй (Китай).
A few months later, when China and Japan normalized their post-World War II relations, Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka asked Chinese Premier Zhou Enlai about the Senkakus, and was told that rather than let the dispute delay normalization, the issue should be left for future generations. Через несколько месяцев, когда Китай и Япония нормализовали свои отношения после второй мировой войны, премьер- министр Японии Танака Какуэй спросил китайского премьера Чжоу Эньлая об островах Сенкаку, и тот сказал, что вместо того чтобы допустить задержку в нормализации отношений, этот вопрос следует оставить будущим поколениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.