Exemples d'utilisation de "Militia" en anglais

<>
Militia types, arming for a second American Civil War? А может, это ополченцы, вооружающиеся, чтобы развязать вторую гражданскую войну в Америке?
Dudayev wanted independence, and raised a militia. Дудаев хотел независимости и взращивал ополчение.
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет.
Finally, the Iraqi government must begin dismantling the militia groups that still outgun the fledgling Iraqi army, and it must defeat the largely Sunni-led insurgency. Наконец, иракское правительство должно начать роспуск милицейских групп, которые все еще вооружены лучше, чем недавно образовавшаяся иракская армия, и оно должно победить мятеж, которым в значительной степени руководят сунниты.
In the most serious incident, two Abkhaz militia personnel, one local woman and two of the perpetrators were killed on 5 October in an ambush near the Dikhazurga Abkhaz security post, east of Gali city close to the ceasefire line. В ходе самого серьезного инцидента, произошедшего 5 октября, когда в результате нападения из засады, устроенной вблизи абхазского сторожевого поста возле села Дихазурга, расположенного к востоку от города Гали поблизости от линии прекращения огня, были убиты два абхазских ополченца, одна местная жительница и двое из нападавших.
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced. Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены.
Fishermen in particular are a sort of seagoing militia. Рыбаки в особенности являются своего рода морским народным ополчением.
The Iranian- and Syrian-backed Hezbollah militia may reinitiate hostilities. Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия.
From October 1999, UNHCR conducted a large-scale voluntary repatriation operation, giving effect to refugees'free choice to return to East Timor, in spite of constant intimidation and violent opposition from militia groups. С октября 1999 года УВКБ проводит крупномасштабную операцию по добровольной репатриации, дающую беженцам возможность беспрепятственно вернуться в Восточный Тимор, несмотря на постоянные запугивания и сопротивление со стороны милицейских групп.
Stragglers were hacked down by axe-wielding militia or ridden down by Cossacks. Отставших рубили топорами ополченцы и давили конями казаки.
“Mr. Kurginyan talks of the success of ‘our militia,’” she says. «Господин Кургинян говорит об успехах „нашего ополчения“, — заявляет она.
The goddamned painting of the militia pretending to be mighty soldiers. На этой чёртовой картине милиция должна выглядеть могучей армией солдат.
Council members called on the Indonesian military to cooperate more closely with UNTAET to end cross-border incursions from West Timor, and to disarm and disband the militias and on the Government of Indonesia to prosecute militia members guilty of crimes. Члены Совета призвали индонезийских военных более тесно сотрудничать с ВАООНВТ в прекращении вторжений через границу из Западного Тимора и в разоружении и роспуске милицейских формирований, а также призвали правительство Индонезии обеспечить судебное преследование членов милицейских формирований, виновных в совершении преступлений.
While in the village they came across three Arab militia men and arrested them. Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их.
The Husseini clan set up its militia in the Jerusalem area. Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
We wrote about the Michigan Militia and other American radical extremists. Мы писали о мичиганской милиции и других американских радикальных экстремистских группировках.
But Yar'Adua shrugged off charges of electoral fraud, and in the first days of his presidency, he drew praise, both at home and abroad, for promises to tackle corruption and pursue an agreement with militia groups in the oil-rich, violence-plagued Niger Delta region. Но Яр-Адуа снял с себя обвинения в фальсификации результатов выборов, и в первые дни своего президентства даже заслуживал похвалу, как у себя дома, так и за границей, за свои обещания заняться борьбой с коррупцией и заключить соглашение с милицейскими группами в богатом нефтью и терзаемом насилием регионе дельты Нигера.
In Aru, the FAPC headquarters, civilians frequently suffer abuse of all kinds from militia members. В Ару, где находится штаб-квартира ФАПК, гражданские лица часто становятся жертвами всевозможных бесчинств, совершаемых ополченцами.
Even in "heroic" Stalingrad, the workers' militia collapsed at the battle's beginning. Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
Still others are men and boys recruited and press-ganged into militia units. И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !