Exemples d'utilisation de "Practices" en anglais

<>
Engineering controls and work practices. Инженерный контроль и практика работы.
Businesses, too, have been quick to adopt new practices. Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы.
That initiative supports local authorities'efforts to implement sustainable procurement practices. Эта инициатива направлена на поддержку усилий местных органов власти по осуществлению практики устойчивых закупок.
Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses. Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий.
Review the health warnings below and follow the suggestions in this guide to develop healthy gaming practices. Ознакомьтесь с приведенными ниже предупреждениями и следуйте рекомендациям в данном руководстве, чтобы играть без вреда для здоровья.
That's all I wanted - just two practices. Это все, что я хотела - две тренировки.
The War Crimes Chamber operates in line with the best of international standards and practices, and has already taken over several cases that were originally to be tried at The Hague. Палата по военным преступлениям функционирует в соответствии с передовыми международными стандартами и практическими наработками и уже приняла к рассмотрению несколько дел, которые изначально подлежали рассмотрению в Гааге.
Therefore, developing nation policymakers should consider encouraging households to change their food practices. Тем не менее, политикам развивающихся стран следует побуждать население менять привычки в питании.
Yet the European Court has fueled frustrations by undercutting local labor practices in notable recent cases concerning workers employed in Sweden and in Germany. Несмотря на это, Европейский суд вызвал еще большее недовольство среди населения - его решение относительно многим известных недавних случаев с наемными рабочими Германии и Швеции значительно отклоняется от местных трудовых процессуальных норм.
Our agricultural practices are ancient and require urgent and wholesale modernization. В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию.
Advertising Industry Best Practices and Commitments. Принятая практика и принципы в рекламной отрасли..
But some practices can be modified for use elsewhere. Однако некоторые методы работы могут быть использованы в любой стране.
Israeli practices directed against the Palestinian people are unimaginable and go beyond all limits. Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы.
We call on all health-care practitioners and institutions to resist discriminatory laws, policies, or practices. Мы призываем всех практикующих врачей и учреждения здравоохранения противостоять дискриминационным законам, политикам или практикам.
He highlighted, in particular, the Commission's pivotal role in modernizing the Organization's staff management practices. Словения подчеркивает, в частности, существенно важную роль, которую Комиссия призвана играть в деле модернизации практики управления персоналом в Организации.
And I tell them, "Don't run practices late. И я говорю им: "Не проводите поздние тренировки.
The Interagency Working Group will focus on consolidating work in those subject areas that are fairly advanced, through the dissemination of international recommendations on definitions and methodologies, guidelines and best practices. Межучрежденческая рабочая группа сосредоточится на закреплении наработок в тех предметных областях, где уже достигнуты известные успехи, путем распространения международных рекомендаций относительно определений и методик, руководящих принципов и передового опыта.
Small changes in practices, when replicated by hundreds of millions of people, can make an enormous difference. Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
However, it seemed that Cameroon's remarkable efforts to bring its legal system into line with international standards were not always followed up in practice and that certain practices that were incompatible with the rule of law persisted. Однако похоже, что выдающиеся усилия Камеруна по реформированию своей правовой системы в соответствии с международными нормами не всегда находят практическое применение и что некоторые процессуальные нормы, не соответствующие принципам законности, по-прежнему сохраняются.
The objectives to be achieved through this integration will include compliance with the increasingly demanding rules and regulations in external markets, the adoption of standards and new marketing strategies, the modernization of technology, and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures. Предполагается, что такая интеграция поможет достижению следующих целей: обеспечение соблюдения все более строгих правил и требований, действующих на внешних рынках, принятие стандартов и новых стратегий маркетинга, модернизация технологий и использование более продуктивных способов производства, позволяющих увеличить добавленную стоимость и повысить конкурентоспособность отечественных предприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !