Exemples d'utilisation de "Reality" en anglais

<>
It's our invisible reality. Такова наша невидимая реальность.
But the reality argues otherwise. Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
I think that approach denies reality. На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии.
Ignoring this reality will lead to failure, if not catastrophe. Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе.
France’s Presidential Reality Show Президентское реалити шоу во Франции
But this perspective distorts reality. Однако подобное понимание кризиса искажает реальные факты.
But the administration has moved to a more targeted application of U.S. influence in the region, and seems prepared to accept the reality of a resurgence of Moscow’s position. Но администрация действует с намерением применять более целевой подход к осуществлению своего влияния в регионе и, похоже, готова принять как данность факт резкого усиления позиции Москвы.
Suddenly, the most terrifying nightmare becomes reality: NATO faces war with Russia. И внезапно самый страшный кошмар становится явью: НАТО заявляет о войне с Россией.
The Arab Revolutions’ Reality Check Проверка арабской революции реальностью
The reality is the opposite: Действительность же противоположна:
This is a reality, not just words." Это не слова, это реалии».
The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort. Помимо такого очевидного факта, как то, что на крупные достижения требуются время и усилия, для этого существует ещё несколько причин.
What are you watching, some Czech reality show? Что ты смотришь реалити - шоу на Чешском?
The answer is, we respond to the feeling of security and not the reality. Дело в том, что мы принимаем решения основываясь на ощущении безопасности, а не на фактах.
The convention's definition considers natural and man-made phenomena and acknowledges the reality that disasters often result from a complex web of factors, where no single sufficient cause may be identified. Приводимое в Конвенции определение учитывает природные и антропогенные явления и признает ту данность, что бедствия нередко являются результатом сложного взаимодействия факторов, при котором нельзя вычленить какую-то одну достаточную причину.
Obama's vision could thus become reality 20 years from now, provided that the US and Russia take the first steps this year. Таким образом, представление Обамы может стать явью через 20 лет, при условии что США и Россия предпримут первые шаги в этом году.
War is an ugly reality. Война – это уродливая часть реальности.
I have feeling and reality. Есть ощущение, и есть действительность.
The reality is that we need to reverse the sequence. Реалии требуют обратить последовательность приоритетов.
Ignoring this reality and implementing narrow and nationalistic solutions would only make matters worse. Игнорирование данного факта и проведение ограниченной, националистической политики лишь ухудшит ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !