Verwendungsbeispiele von "Sliding" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The children were sliding on the ice. Дети скользили на льду.
Perhaps a sliding glass door. Возможно через раздвижную стеклянную дверь.
Keep on sliding right down, you know? Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете?
You don't wanna be sliding off the end. Вы ведь не хотите соскользнуть к венику.
After sliding over 9% against the US dollar last week, the ruble started this week cowering on the ropes. Опустившись более чем на 9% против доллара США на прошлой неделе, рубль начал неделю, съежившись в напряжении.
I remember the sound of the latch sliding. Я помню звук скольжения дверной задвижки.
Oh, and I don't know if you noticed, but the sliding glass doors lead out onto your own private deck. Не знаю, заметили ли вы, но выдвижные стеклянные двери ведут на собственную террасу.
Affinity proximity follows a sliding window model. Близость сходства соответствует модели скользящего окна.
She left the sliding door open. Она оставила раздвижную дверь открытой.
And four are having lots of fun, sliding down the stairs. И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
However, because this one is rear-wheel drive, the back end is sliding out of line. Однако поскольку это задний привод, зад соскальзывает с траектории.
Gold dipped below 1255 (R2) after the US employment data were out, and continued sliding to pause marginally below the 1238 (R1) line. Золото опустилось ниже 1255 (R2) после выхода данных по занятости в США в несельскохозяйственном секторе, и продолжало скольжение, чтобы остановиться незначительно ниже линии 1238 (R1).
EUR/JPY started sliding after hitting resistance fractionally below 135.40 (R2). EUR / JPY начала скольжения после удара о сопротивление незначительно ниже 135,40 (R2).
Packages containing dangerous substances and unpackaged dangerous articles shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) [in the cargo deck area or in the hold space] in a manner that will prevent any movement during carriage which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged. Упаковки, содержащие опасные вещества, и неупакованные опасные изделия должны закрепляться с помощью соответствующих средств, способных удерживать грузы (таких, как крепежные ремни, передвижные перекладины, выдвижные кронштейны) [в палубном грузовом пространстве или трюмном помещении] таким образом, чтобы при перевозке не происходило каких-либо перемещений, способных изменить положение упаковок или вызвать их повреждение.
Good thing this place has a sliding scale. Хорошо, что у них скользящий график.
Sliding glass door to the balcony. Раздвижная стеклянная дверь на балкон.
The economic slowdown has been most pronounced in developed countries, which are now sliding into recession. Замедление в экономике наиболее рельефно выражено в развитых странах, которые в настоящее время скатываются в рецессию.
The European Union’s economy is sliding into a severe and, in all likelihood, long-lasting recession, largely self-inflicted. Экономика Европейского Союза соскальзывает к тяжелой и, по всей вероятности, долгосрочной рецессии, причем в значительной степени ее причиной стали сами европейцы.
What I am saying is that human society, even in the twenty-first century, is capable of sliding into barbaric thinking and action, no matter the level of "development." Я говорю, что человеческое общество даже в двадцать первом веке способно опуститься до варварского мышления и действий, независимо от уровня своего "развития".
EUR/USD continued sliding on Friday and traded below 1.1500 for a while. EUR / USD продолжил скольжение в пятницу и торгуется ниже 1.1500 некоторое время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!