Exemples d'utilisation de "Specimens" en anglais
Arachnologists normally rely on mature, adult specimens for identifications.
Обычно арахнологи при идентификации полагаются на изучение зрелых и взрослых особей.
When they were sick, we would collect specimens from them.
Если они заболевают, мы берем у них пробы.
“If these specimens exist, they should be examined by a competent arachnologist.
— Если представители этого вида существуют, то в таком случае они должны быть исследованы компетентным арахнологом.
Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe.
Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы.
Early on, in order to ship our specimens, we had to have dry ice.
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
We would actually enlist them - which we've done now - to collect specimens from animals.
И мы также будем нанимать их - мы уже сделали это - для забора проб у животных.
If you go look at their website today, they'll actually list these specimens, saying, the rest was lost in a fire.
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем.
If they have these specimens in hand, they’ll carefully study the spiders’ eyes, front and back legs, claws, and reproductive organs.
Если ученые обладают подобными особями, то тогда они внимательно изучают глаза пауков, их передние и задние конечности, их коготки и репродуктивные органы.
Valuable scientific specimens, no matter who happens to own the land, should not be at the disposition of those who see only dollar signs in nature.
Ценные научные находки, вне зависимости от того, кто оказался владельцем земли, не должны остаться во владении дельцов, видящих в природе только знаки долларов.
It seems some bright spark was trying to draw in day trippers so they bought a couple of rare specimens, only they've outgrown their cages.
Похоже, какой-то умник пытался привлечь посетителей и для этого купил пару редких особей, как только они выросли из своих клеток.
Conley started out working for NASA as a research biologist, specializing in experiments that used nematodes, or roundworms — organisms the size of a speck of lint — as animal specimens.
Конли начала работать в НАСА в качестве биолога-исследователя. Она специализировалась на экспериментах с нематодами или круглыми червями, крохотными организмами. Они были для нее подопытными животными.
This is us coming back from one of these very rural sites, with specimens from 200 individuals that we needed to get back to the lab within 48 hours.
А вот и мы возвращаемся из одного такого очень отдалённого местечка, с пробами, взятыми у 200 человек, которые нам необходимо было доставить в лабораторию в течение 48 часов.
(Incidentally, though, it could well be that the legend of the griffin was inspired by our ancestors finding fossilized specimens of Protoceratops, which had beaks resembling those of eagles.)
(Вполне возможно, что легенда о грифоне родилась после того, как древние люди нашли окаменелые останки протоцератопсов, клювы которых напоминали орлиные.)
This enables direct searches for more effective biological control agents, identification of agent specimens, tracing origins of invasions, and monitoring of the safety and efficacy of integrated crop protection programmes.
Это позволяет осуществлять непосредственный поиск более эффективных средств биологической борьбы, выявлять препараты агента, отслеживать пути проникновения и оценивать безопасность и эффективность программ комплексной борьбы с вредителями.
The Ministry of Environment in Japan has monitored Lindane in water finding a concentration of Lindane of 32 to 370 pg/l in 60 surveyed water specimens across the country in 2003.
Министерство окружающей среды Японии проводило наблюдения за содержанием линдана в воде, где его концентрация по результатам анализа 60 проб, отобранных по всей стране в 2003 году, составляла от 32 до 370 пг/л.
The by-law specified that all trade (export, import, re-export and introduction from the sea) in specimens of protected species included in the relevant appendices to CITES required the prior granting and presentation of a CITES certificate.
В этом постановлении предусмотрено, что любая торговля (экспорт, импорт, реэкспорт или интродукция из морской среды) охраняемыми видами, включенными в соответствующие добавления к СИТЕС, требует заблаговременного получения и представления сертификата СИТЕС.
In Bavaria, for example, there are no regulations on the ownership of fossils found on private land, while landowners in Baden-Württember are given finder's fees for important specimens, which must be turned over to the state.
А в Баден-Вюрттемберге, землевладельцам предоставляется вознаграждение за находку важных экспонатов, которые все же должны быть переданы государству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité