Beispiele für die Verwendung von "a bit much" im Englischen

<>
A bit too much whoopee for one night, I guess. Слишком много веселья для одной ночи, я думаю.
I think it was just a little bit too much, too soon, for me and your mom. Я думаю это было слишком, слишком быстро для меня и твоей мамы.
“But I’m a bit worried about the kinds of weapons he’s using,” this observer confides...” they are too much for the task,” referring to long-range weapons. «Но меня немного беспокоит то оружие, которое он использует», — признался он. «Это слишком мощное оружие для выполнения поставленной задачи», — добавил он, имея в виду системы оружия большой дальности.
It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way - fashion. Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно.
True, this year is a bit better thanks to having Russia’s Vladimir Putin as host; there is simply too much tension between him and his Western counterparts to keep all emotions under wraps. Правда этот год чуть лучше, благодаря тому, что принимать участников встречи будет Владимир Путин в России; просто существует слишком большая напряженность между ним и его западными коллегами, чтобы сдержать все эмоции.
The apron is a bit much. Фартук немного великоват.
I had a bit much to drink. Я слегка перепил.
“In my opinion that’s a bit much. — На мой взгляд, это многовато.
Five is a bit much. Probably four is rational. 5 лет - многовато, скорее, 4 - нормально.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. После написания трех книг на эту тему, этого, в некотором отношении, оказалось чересчур.
This impressive air-defense assemblage might have seemed a bit much given that the Syrian rebels and Islamic State jihadists didn't have a single plane, but the real point was flexing muscles, and the U.S. clearly took notice. Развертывание этих впечатляющих систем многим показалось неоправданной мерой, учитывая, что у сирийских повстанцев и джихадистов Исламского государства нет ни единого самолета, но его главная цель была продемонстрировать свою силу, и США, несомненно, это заметили.
It's a bit much, even if it's a complaint about how you changed your image. Это не больше, чем жалоба на то, что ты сменила имидж.
Asked whether U.S. intelligence considered him to be one, James R. Clapper Jr., the former director of national intelligence, told CNN on Sunday that “given the fact that he oversees a very aggressive intelligence operation in this country — the Russians have more intelligence operatives than any other nation that is represented in this country, still even after we got rid of 35 of them — and so to suggest that he is somehow separate or oblivious to that is a bit much.” Отвечая в воскресенье на вопрос о том, считают ли его таковым американские спецслужбы, бывший директор национальной разведки Джеймс Клэппер заявил CNN: «С учетом того, что он курирует очень агрессивную разведывательную сеть в нашей стране — а у русских даже после выдворения 35 агентов здесь больше сотрудников разведки, чем у любой другой представленной в США страны — трудно поверить, что он как-то изолирован от этой деятельности или не знает о происходящем».
There were times when it was a little bit much, but this is just ultimately about performing and that's the main note I think I gave both of you. Временами я чуть чуть перебарщивал, но я делал это исключительно ради отличного выступления, и я думаю, что самое главное - это то, что вы намотали на ус мои замечания.
I think the soup needs a bit of salt. Думаю, супу не хватает щепотки соли.
I am a bit drunk. Я немного пьян.
He's a bit of a drunkard. Он выпивает.
He doesn't care a bit about me. Тебе на меня совсем наплевать.
Not bad, but I'm a bit tired. Неплохо, но я немного устал.
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. Пусть твоя еда немного остынет; не ешь, пока горячее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.