Exemples d’usage de "adequately" en anglais avec traduction en russe

<>
But children nonetheless must be nourished adequately. А дети все же должны питаться полноценно.
Of course, not all foreigners were adequately protected. Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils. Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Only then will the smaller members feel adequately respected. Только тогда малые государства будут чувствовать, что с ними по-настоящему считаются.
I cannot adequately express my appreciation to your crew. Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
I cannot adequately acknowledge his assistance in this presentation. Трудно переоценить его помощь в представляемой книге.
Won't they keep the world adequately supplied until then? Достаточно ли они будут поставлять нефти на мировой рынок до этого времени?
FXDD will liquidate Customer positions that are not adequately margined. Компания FXDD ликвидирует позиции Клиента, для поддержания которых не было предоставлено достаточное количество маржи.
More studies are needed to inform health policy and planning adequately. Нам необходимы дальнейшие исследования, которые позволят проводить более грамотную медицинскую политику и заниматься планированием.
Some nine years later, that weakness has not been addressed adequately. Приблизительно через девять лет с этой слабостью снова не удалось справиться надлежащим образом.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately. Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
Today, neither oil exporters nor importers are adequately insulated from price shocks. Сегодня ни экспортеры, ни импортеры нефти не ограждены от шоковых изменений в цене нефти.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point. Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
The questions of diplomatic protection and asylum were adequately addressed later in the document. Вопросам, связанным с дипломатической защитой и убежищем, уделено достаточное внимание далее в документе.
This crisis has shown that the need for adequately capitalized public institutions is enormous. Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
ERP system implementations can fail to deliver expected results if not adequately managed and controlled. Работы по внедрению системы ПОР могут не дать ожидаемых результатов, если не будут обеспечены должным руководством и контролем.
• For this purpose, a robust and adequately armed international implementation force is to be established. • С этой целью срочно должны быть задействованы соответствующим образом вооружённые международные миротворческие силы.
Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy. Если бы она была финансирована надлежащим образом, пожалуй, те две инфицированные медсестры, в настоящее время были бы здоровы.
But it has not appeared yet, and it may be adequately contained if it does. Однако они пока не появились и, в случае появления, они могут эффективно ограничиваться.
In some cases, the expiration dates of contracts and purchase orders were not adequately monitored. в ряде случаев отсутствовал должный контроль за сроками истечения действия контрактов и заявок на закупку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !