Exemples d'utilisation de "always" en anglais

<>
Kristian always said "turnip dicks". Кристиан всегда говорил "член из репы".
So in my book, you are always baller status. Так что по-моему ты неизменно крут.
I guess we could always use a man who wears a chamber pot on his head. Я полагаю, нам завсегда может пригодится и человек, который носит ночной горшок на голове.
Will there always be paninis? Панини будут всегда?
The always excellent Craig Pirrong adds a little more to the story: Неизменно блестящий Крейг Перронг (Craig Pirrong) дополняет эту историю весьма примечательными подробностями:
She always pays in cash. Она всегда платит наличными.
Infrastructure and physical resources have always played a dominant part in growth. Инфраструктура и физические ресурсы неизменно играли определяющую роль в экономическом росте.
She always makes a fuss. Она всегда скандалит.
Notwithstanding these observations, illegal exportation schemes are rampant, and they are always linked to corruption. Как бы там ни было, незаконные экспортные операции осуществляются в самых широких масштабах, и им неизменно сопутствует коррупция.
I always check the batteries. Я его всегда проверяю.
As in all the other messages, the messenger should always use the same standardized units of measure. Как и в случае всех других сообщений, связист должен неизменно пользоваться стандартными единицами измерения.
I always found you understanding. Я всегда думал, что ты очень понятливая.
John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich. Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
The boundary is always visible. Граница всегда видна.
Moscow's ambitions always were much more limited-ensuring border security and international respect, not reestablishing the Soviet empire. Амбиции Москвы неизменно носили более ограниченный характер - она стремится обеспечить безопасность своих границ и завоевать уважение на международной арене, а не воссоздать советскую империю.
This was always half myth. Это всегда было наполовину мифом.
Gods sentenced Sisyphus lift a huge stone on the top of the mountain, where this lump always raining down. Боги приговорили Сизифа поднимать огромный камень на вершину горы, откуда эта глыба неизменно скатывалась вниз.
Her mother always accompanies her. Её всегда сопровождает мама.
China has always promoted the comprehensive prohibition and destruction of all weapons of mass destruction, including all chemical weapons. Китай неизменно выступает за всеобъемлющее запрещение и уничтожение всего оружия массового уничтожения, в том числе всех видов химического оружия.
It has always taken place. Он всегда имел место.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !