Exemples d'utilisation de "anybody" en anglais avec la traduction "кто-либо"

<>
Anybody is better than nobody. Кто-либо лучше, чем никто.
Far, far greater than anybody ever thought. Она гораздо больше, чем кто-либо думал.
Have you ever thought about changing places with anybody? Вы когда-нибудь думали о том, чтобы поменяться местами с кем-либо?
I don't take any longer than anybody else. Я была там не дольше, чем кто-либо другой.
This process can destabilize Russia faster than anybody now realizes. Этот процесс может дестабилизировать Россию быстрее, чем кто-либо осознает это сегодня.
I'm not gonna let anybody lay a finger on her. Я не позволю кому-либо и пальцем ее тронуть.
You have more heart and skill than anybody at that hospital. У тебя доброты и мастерства больше, чем у кого-либо в нашей больнице.
Therefore, everybody pays more attention to the IMF than to anybody else. Потому МВФ уделяют больше внимания, чем кому-либо.
You don't come back, and you don't contact anybody here ever again. Ты не вернешься, и не будешь поддерживаться связь с кем-либо здесь.
A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant; уведомление может быть зарегистрировано без проведения кем-либо помимо заявителя тщательного изучения или проверки;
You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else. У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё.
You make split-second decisions, and then you second-guess yourself more than anybody else does. Ты принимаешь мгновенные решения, а потом сомневаешься в себе больше, чем кто-либо еще.
It has far more funding than anybody else, and its funding has risen with the challenges. У фонда гораздо больше средств, чем у кого-либо. Более того, его финансирование растет с каждым новым вызовом.
Plus, she's the right price, and she's got bigger balls than anybody else in here. Плюс, она ценный работник, и у нее яйца крепче, чем у кого-либо из нас.
That was the smartest reaction I got from anybody, including you and all the other bleeding hearts. Это была самая умная реакция, которую я получал от кого-либо, включая вас и другие сочувствующие стороны.
Did anybody from the campaign’s digital team, for instance, help Russia target voters with fake news? Мог ли кто-либо из трамповской группы по работе в интернете оказать России помощь в ее попытках распространить фейковые новости среди избирателей?
And they are doing density, new density, better than probably anybody else on the planet right now. Они сейчас застраивают город с новой плотностью, лучше, чем кто-либо во всем мире.
They are so often the only, or the very first time that anybody has ever seen the remains. Часто это единственные, если не самые первые найденные кем-либо останки.
More than anybody else, she is responsible for having kept together the European Union and the euro area. Больше, чем кто-либо другой, она способствовала сохранению Европейского Союза и еврозоны.
Ellen May is dead and gone and there's no way she's leaving word about anything to anybody. Эллен Мэй мертва, и никак не может передавать весточки о чём-либо кому-либо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !