Sentence examples of "appeal to the court" in English

<>
In order to have those life events officially recorded by the Ukrainian government, one must get a Ukrainian court outside of Crimea to rule on each occurrence, a time-consuming and potentially expensive process for people who rarely, if ever, leave the peninsula and have neither the resources nor the wherewithal to appeal to the court. Чтобы власти Украины официально зарегистрировали такие жизненные события, человек должен обратиться в украинский суд за пределами Крыма, который выносит решения по каждому конкретному случаю. Это занимает много времени и довольно дорого обходится людям, которые редко, а то и никогда не покидают полуостров, и не имеют ни средств, ни возможностей, чтобы обратиться в суд.
For in order to appeal to the Court, minority groups must refrain from using violence. Ведь для того чтобы обратиться в суд, меньшинства должны будут воздерживаться от насилия.
The General Administrative Code of Georgia literally implies: the procedures of submission of administrative appeal to administrative court; the procedures of considerations and decision-making; and the procedures for citizens to appeal to the court in case of violation of their rights in the field of access to information, or participation in decision-making processes (Georgian Administrative Procedural Code). В Общем административном кодексе Грузии в прямой форме установлены: процедуры подачи административного обжалования в административный суд; процедуры рассмотрения и принятия решений; и процедуры, позволяющие гражданам обращаться в суд с исками в случае нарушения их прав в области доступа к информации или участия в процессах принятия решений (Административно-процессуальный кодекс Грузии).
The State party recalls that article 295 bis-1, paragraph 3, of the Judicial Code was published in the Moniteur belge on 2 February 1999, which means that the time limit for an appeal to the Court of Arbitration expired on 2 August 1999. Государство-участник напоминает о том, что пункт 3 статьи 295 бис-1 Судебного кодекса был опубликован в " Монитор бельж " 2 февраля 1999 года, что означает, что срок подачи апелляций в Арбитражный суд истекал 2 августа 1999 года.
Ensuring the right of appeal to the Court on an equal basis for women and men as one of the mechanisms for the realization and protection of human rights and fundamental freedoms during judicial process, is one of the main judicial reforms realized in the country. Одна из основных судебных реформ, проводимых в стране, заключается в обеспечении права подачи апелляции в суд на равноправной основе для женщин и мужчин в качестве одного из механизмов реализации защиты прав человека и основных свобод в ходе судебного процесса.
By reference to a decision of the European Commission of Human Rights in a similar case, the State party argues that an appeal to the Court of Appeal, (as well as a potential further appeal to the Supreme Court), would have been an effective and reasonably expeditious remedy, which cannot be replaced by the extraordinary remedy under Chapter 7, Section 16 of the Aliens Act. Ссылаясь на решение Европейской комиссии по правам человека, принятое по аналогичному делу, государство-участник утверждает, что подача апелляции в Апелляционный суд (а также возможность подачи последующей кассационной жалобы в Верховный суд) является эффективным и довольно оперативным средством правовой защиты, которое не должно подменяться чрезвычайным защитным средством, предусмотренным в разделе 16 главы 7 Закона об иностранцах.
Chandra then made an appeal to the court, where he lost the case. Чандра затем подал апелляцию в суд, но проиграл свое дело.
The Court of Appeal of Montpellier dismissed his appeal, and a further appeal to the Court of Cassation would not have succeeded, since that Court had recently rejected three cases similar to the author's. Апелляционный суд Монпелье отклонил его апелляцию, а последующая жалоба в кассационный суд ни к чему бы не привела, так как этот суд в последнее время отклонил жалобы в трех аналогичных случаях.
However, it failed to answer a number of other questions, including on public notification and participation procedures in the decision-making process for the industrial energy park; also, it failed to discuss the time frame for the appeal to the court and to provide a copy of the decision of the Albanian Parliament on funding of the TES. Однако не были представлены ответы по ряду других вопросов, в частности касающихся уведомления общественности и процедур участия общественности в процессах принятия решений по промышленно-энергетическому парку; кроме того, также не была сообщена информация о сроках обжалования в суде и не была представлена копия решения албанского парламента о финансировании ТЭС.
In case the operator does not appeal to the court, the decision of the Customs administration shall be final, and thus the operator shall be permanently excluded from the TIR system. В случае если оператор не обращается с апелляционной жалобой в суд, решение таможенной администрации носит окончательный характер, и, таким образом, оператор окончательно лишается права пользования системой МДП.
It may be useful to note a certain resemblance or convergence between the experiences of several countries: most modern legal systems assure the right to a judge, the right to a remedy, guarantees of the right to lodge an ordinary appeal or an appeal to the court of cassation, or the right to an effective court decision, albeit under different names. Представляется целесообразным обратить внимание на сходство или даже совпадение опыта различных стран: хотя право на обращение в суд, право на восстановление нарушенных прав, гарантии права на подачу апелляции или кассационной жалобы или право на эффективное судебное решение и называются в разных странах по-разному, они широко закреплены в большинстве современных судебных систем.
By judgement of 27 October 1986, the Court of Appeal dismissed the appeal; a subsequent appeal to the Court of Cassation was dismissed on 4 October 1988. Решением от 27 октября 1986 года Апелляционный суд отклонил его апелляцию; последующая апелляция в Кассационный суд была отклонена 4 октября 1988 года.
With regard to article 2, paragraph 3, the State party submits that objections to tax assessments can be lodged with the Dutch tax and customs administration, whose decisions are subject to appeal to the Court of Appeal and to further appeal on law to the Supreme Court. Что касается пункта 3 статьи 2, то государство-участник отмечает, что с возражениями по поводу оценки размера налогообложения можно обращаться в нидерландскую налоговую и таможенную администрацию, на решения которой можно подавать апелляции в Апелляционный суд, а далее обращаться с апелляциями в Верховный суд.
Notwithstanding general support for the goal of ensuring effectiveness and simplicity, it was however pointed out that the draft Guide should clarify that the decisions of the insolvency representative to either admit or reject a claim would be subject to appeal to the court. Несмотря на общую поддержку цели обеспечения эффективности и простоты, все же было подчеркнуто, что в проекте руководства следует разъяснить, что решения управляющего в деле о несостоятельности либо принять, либо отклонить требование могут быть обжалованы в суде.
These research products had quite justifiably a special appeal to the financial community because many of the newer ones only indirectly competed with older products of other companies. Эти исследовательские разработки, что вполне оправданно, имели особую привлекательность для финансового сообщества, поскольку многие новые продукты конкурировали со старыми продуктами других компаний лишь косвенным образом.
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.
It was decided that the surest way of doing this was to appeal to the profit motives of those most directly involved. Было решено, что самый надежный путь к этому — обратиться к денежным стимулам для тех, от кого это непосредственно зависит.
According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials. По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов.
This Budget was Osborne’s chance to woo the voters ahead of next year’s General Election and this was a broadly centrist Budget designed to appeal to the squeezed middle. Этот бюджет был шансом для Осборна попытаться расположить к себе избирателей накануне всеобщих выборов следующего года, и он был широко центристским, цель которого заинтересовать население со средним или низким доходом.
If, as Khodorkovsky predicted in his closing statement to the court, he is sentenced to an additional six years on embezzlement and money laundering charges, he will symbolize something deeply troubling about modern Russia. Если же, как предсказал Ходорковский в своем последнем заявлении в суде, его приговорят еще к шести годам лишения свободы по обвинению в хищении и отмывании денег, это станет показателем того, что в современной России есть что-то очень тревожное и неправильное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.