Usage examples of "at every step" in English with translation to Russian

<>
That we are at every step, on every corner! Что мы на каждом шагу, за каждым углом!
Meanwhile, at every step Armenia has stated and demonstrated its willingness to cooperate, wherever possible, to create and implement confidence-building measures. Между тем на каждом шагу Армения декларирует и демонстрирует свою готовность сотрудничать, насколько это возможно, и принимать и осуществлять меры по укреплению доверия.
Our efforts to rebuild and stabilize Iraq are being challenged at every step, and we expect terrorists to step up their attempts to create civil tension and prevent national unity ahead of the constitutional referendum. Наши усилия по восстановлению и стабилизации Ирака встречают сопротивление на каждом шагу, и мы предполагаем, что террористы активизируют свои усилия по созданию напряженности в обществе и предотвращению формирования национального единства в преддверии конституционного референдума.
At every step, acknowledgement by Iran of specific instances of its safeguards violations has been confirmed only grudgingly by Iran, and only when it had become clear that hard evidence held by the IAEA contradicted each layer of excuses previously offered by the Iranian regime. На каждом шагу признание Ираном конкретных случаев нарушений им гарантий подтверждалась Ираном крайне неохотно, да и то лишь когда становилось ясно, что веские доказательства, имеющиеся у МАГАТЭ, противоречат каждой отговорке, которую выдвигал прежде иранский режим.
Then why is it, at every step of this investigation, you have gotten in my way? Тогда почему на протяжении всего расследования вы мне попадаетесь на пути?
Our customer service team is available to assist you at every step of the account opening process and to provide answers to any questions you may have. Во время открытия счета вы можете в любой момент обратиться в нашу службу поддержки, где будут рады ответить на все ваши вопросы.
Japan would continue to provide aid for trade through its “Development Initiative for Trade”, launched at the WTO Hong Kong Ministerial Conference in 2005, which sought to help developing countries to boost their exports by providing support at every step, from production to marketing. Япония продолжит оказывать помощь в торговле в рамках выдвинутой ею в 2005 году на Гонконгской конференции ВТО на уровне министров Инициативы в целях развития торговли, которая направлена на предоставление развивающимся странам помощи в увеличении объемов их экспорта посредством оказания этим странам содействия на каждом этапе, начиная с производства и заканчивая организацией сбыта.
It was further said that adequate management of framework agreements required constant efforts to maximize transparency and competition at every step of the procurement process, even including giving notice of procurement requirements as they arose and publishing notices of contract awards with a view to stimulating direct response from the market where the solution contemplated in the framework agreement was not optimal. Было далее указано, что надлежащее регулирование рамочных соглашений требует на каждом этапе процесса закупок постоянных усилий в целях максимального повышения транспарентности и развития конкуренции, включая даже направление уведомлений о потребностях в закупках по мере их возникновения и публикацию уведомлений о решениях заключить договоры в целях стимулирования непосредственной реакции рынка, если решения, предусмотренные в рамочном соглашении, оказываются неоптимальным.
•At your service is a reliable and competent team that is always there to guide our clients every step of the way. •Надежный и компетентный персонал по работе с клиентами.
He wants to be a husband at every wedding, and the deceased at every funeral. Он хочет на каждой свадьбе быть женихом, а на похоронах – покойником.
Traders set their goals – PAMM will guide and help through every step Трейдеры ставят себе цели – PAMM помогает пройти и преодолеть каждый шаг на пути к успеху
Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments. У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании.
To build understanding of the experience you’re creating, use your content to guide people every step of the way. Используйте контент, чтобы помочь людям ориентироваться в сервисе и лучше его понять.
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government. Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.
Carroll is truly a disciple of all that is evil, and so I say to you, Joe Carroll, your followers, every step you take brings you closer to the fiery furnaces of Hell. Кэррол действительно апостол всего этого зла, и я обращаюсь к тебе, Джо Кэролл, к твоим последователям, каждый поступок, который вы совершаете, приближает вас к огненным печам Ада.
Information will be updated at every rollover of PAMM Portfolios, based on the USD trading turnover at the time of opening and closing transactions on the MetaTrader 4 platform and on all PAMM Accounts within the PAMM Portfolio which the Client has invested in. Данные обновляются каждый ролловер ПАММ-портфелей на основе данных по торговому обороту в USD на момент открытия и закрытия сделок в торговой платформе MetaTrader 4 на всех ПАММ-счетах в рамках ПАММ-портфелей, в которые клиент инвестировал средства.
I gave you a chance to escape some bottom-feeder existence and every step of the way, you have been a holier-than-thou pain in the ass. Я дал тебе возможности выбраться с самого дна пищевой цепочки, и все это время ты был настоящей высокомерной занозой в заднице.
2. There must always be a conscious and continuous effort, based on fact, not propaganda, to have employees at every level, from the most newly hired blue-collar or white-collar worker to the highest levels of management, feel that their company is a good place to work. 2. Должны предприниматься осознанные и постоянные усилия, в основе которых — реальные действия, а не пропаганда, с тем чтобы все работники в организации, на каждом ее уровне, начиная с только что принятых в компанию «синих воротничков» или «белых воротничков» и заканчивая высшим руководством, были убеждены, что их компания является хорошим местом работы
We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way. Мы подберем лекарства и приступим к лечению, а вы все это время будете рядом с ней - каждую минуту.
He also reiterated the fact that a rate hike is on the table at every Fed meeting, a decision that will solely depend on the economic data. Он также подтвердил тот факт, что повышение ставок на столе будет на каждой встрече ФРС, решение, которое будет исключительно зависеть от экономических данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!