Sentence examples of "каждой" in Russian

<>
Количество минут для каждой встречи. The number of minutes for each appointment.
Мисс Саттон наслаждалась каждой минутой. Miss Sutton enjoyed every minute of it.
Серьезно, я что, в каждой бочке затычка, народ? Seriously, what am I, a toothbrush, people?
Я - Ари Кохен, в каждой бочке затычка. I'm Ari Cohen, filling in for everyone.
Оповещение запускается для каждой записи, которая удаляется. An alert is triggered for any record that is deleted.
Для каждой анкеты можно определить: For each questionnaire, you can specify:
А десятилетний - на каждой восьмой. And the 10-year-old, on every eight notes.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. It had a success rate of about one in eight tries.
В каждой российской семье есть истории о родственниках, которые сражались и погибли в той войне. Pretty much everyone in Russia has a forebear who fought or died as a result of the war.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны. That would be considered an act of war by both nations.
Следите за каждой из них. So you keep track of each.
У каждой пыльцы своя история. Every pollen grain has a story
Квоты хранилища обычно настраиваются отдельно для каждой базы данных. Storage quotas are typically configured on a per-database basis.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень. But even when people do not work together, globalization, by bringing the world to everyone's living room (or hut), enables them to make much wider comparisons of their living standards.
Оповещение запускается для каждой номенклатуры, создаваемой в форме Используемые продукты. An alert is triggered for any item that is created in the Released products form.
Одно задание на каждой странице. One job appears on each page.
Ты говоришь это каждой женщине? Do you say that to every woman?
Видеть свое лицо на каждой банке соуса для барбекю? Having your face on a jar of barbecue sauce?
Здесь общий трансатлантический подход как к расширению ЕС, так и к расширению НАТО способствовал бы стабилизации и интеграции послевоенной (имеется в виду холодная война) Европы для преимуществ каждой из участвующих сторон. Here a common transatlantic approach to both EU and NATO enlargement would enhance stabilization and integration in post-Cold War Europe - to everyone's benefit.
Примечания. В каждой группе объявлений могут быть видеообъявления только одного формата. Note: An ad group can contain only one ad format.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.