Sentence examples of "каждой" in Russian

<>
Подробнее о каждой интерактивной функции Here’s more information about each interactive feature:
Ты говоришь это каждой женщине? Do you say that to every woman?
Серьезно, я что, в каждой бочке затычка, народ? Seriously, what am I, a toothbrush, people?
Я - Ари Кохен, в каждой бочке затычка. I'm Ari Cohen, filling in for everyone.
Оповещение запускается для каждой записи, которая удаляется. An alert is triggered for any record that is deleted.
Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы. But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated.
Фиксированная сумма для каждой номенклатуры. A fixed amount for each item.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. It had a success rate of about one in eight tries.
В каждой российской семье есть истории о родственниках, которые сражались и погибли в той войне. Pretty much everyone in Russia has a forebear who fought or died as a result of the war.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны. That would be considered an act of war by both nations.
Оборона каждой страны оказывается вовлеченной, образ жизни каждого должен быть защищен, и это можно сделать только в результате совместных усилий и совместных затрат. Everybody’s defense is involved and everybody’s way of life needs to be protected, and that can only be by a common endeavor and a common expenditure.
Добавьте Заголовок для каждой карточки. Add a Headline for each card
За каждой иллюзией стоит фокусник. Behind every illusion there's a conjurer.
Квоты хранилища обычно настраиваются отдельно для каждой базы данных. Storage quotas are typically configured on a per-database basis.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень. But even when people do not work together, globalization, by bringing the world to everyone's living room (or hut), enables them to make much wider comparisons of their living standards.
Оповещение запускается для каждой номенклатуры, создаваемой в форме Используемые продукты. An alert is triggered for any item that is created in the Released products form.
Для каждой категории настроен бюджет: You set up a budget for each category:
Мисс Саттон наслаждалась каждой минутой. Miss Sutton enjoyed every minute of it.
Видеть свое лицо на каждой банке соуса для барбекю? Having your face on a jar of barbecue sauce?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.