Ejemplos del uso de "be not long from now" en inglés
Not long from now, both men will most likely provoke headlines such as the following:
Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих:
Not long from now, both men will most likely provoke headlines such as the following: “Professors Earn ‘A’ in Economics, but Flunk Politics.”
Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих: «Профессора получили «пятёрки» по экономике, но провалились в политике».
In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны.
If you zoom out and look at the monthly chart you can see this level was clearly significant, and so if you were long from the inside pin bar on May 25th, you would have considered taking your 1:2 profit near this resistance.
Если изменить временной масштаб и перейти на месячный график, то можно видеть, что этот уровень явно был существенным, и если бы мы держали длинную позицию от внутреннего пин-бара, то предпочли бы взять прибыль около этого сопротивления.
Converting a spanking new jet bomber to civilian use turned out to be not so simple.
Превратить скоростной реактивный бомбардировщик в гражданский лайнер оказалось непросто.
For a region that has suffered so long from frustration and despair over its failures, these are among the best of times.
Для региона, который так долго страдал от разочарования и отчаяния своих неудач, эти времена являются одними из лучших.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
Pluto was turning out to be not just a frozen ball, but a body much more complex than most scientists had suspected.
Оказалось, что Плутон — это не просто эдакое подобие замерзшего мяча, но гораздо более сложный космический объект, чем большинство ученых могло себе представить.
Their values must be changed to be not so close to the current price, and then they can be placed again.
Необходимо отодвинуть уровни от текущей цены и повторить попытку снова.
It doesn't take long from working with spiders to start noticing how essential silk is to just about every aspect of their life.
Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни.
In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move.
В Неваде, где около 50 автомобилей добровольцев были недавно оснащены этими устройствами, водители были обеспокоены тем, что правительство может отслеживать каждый их шаг.
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.
Guaranteed Stop means a Stop Loss Order that we guarantee will be not be exceeded by market slippage.
Гарантированное поручение с защитой от потерь означает Поручение с защитой от потерь, в отношении которого мы гарантируем, что оно не будет превышено в результате «проскальзывания» рынка.
That is why it is high time that the international community — represented by the Security Council, the General Assembly and all relevant regional and international actors, including the Quartet — work together to bring about peace and stability in the Middle East, which, together with the rest of the world, has suffered for so long from the destructive effects of war.
Поэтому пришла пора, чтобы международное сообщество в лице Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и всех соответствующих региональных и международных организаций, включая «четверку», работало вместе во имя достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке, который, вместе с остальным районами мира в течение многих лет страдает от разрушительных последствий войны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad