Exemples d'utilisation de "called" en anglais avec la traduction "заходить"

<>
Why haven't you called round? Почему Вы не зашли?
I called in at the corner shop. Я зашла в магазин на углу.
Salih, I called at the shop but it was closed. Салих, я заходил в лавку, но там было закрыто.
For years, pundits called Japan the land of the setting sun. Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.
I called in at the allotments to say hello to Arthur. Я зашел на огороды поздороваться с Артуром.
This ugly man, surely a servant, had called at the front door. Этот противный человек, похожий на слугу, зашел в наш дом.
You just go to the drug store and get this stuff called "Rid". Зайдёшь в аптеку и купишь шнягу под названием "Рид".
I just called round to see if I left my white jacket here. Я зашёл узнать, здесь ли мой белый пиджак.
Bridget called, said you drove home drunk last night, came in and passed out. Бриджет звонила, сказала, что ты приехала домой пьяной, зашла и вырубилась.
We know they were at the Van Barth and some bar called Burt's. Мы знаем, что они заходили в "Ван Барт" и еще в некое заведение Берта.
I phoned you last week a couple of times, called round at the flat. Я звонил тебе пару раз на прошлой неделе, заходил и стучался.
I called round, but his mammy said he's not even got out of bed. Я к нему зашёл, а его мама сказала, что он даже с постели не вставал.
On 17 October 2000, a PLOTE soldier called at the petitioner's home inquiring about his whereabouts. 17 октября 2000 года один из солдат НООТИ зашел домой к заявителю, чтобы узнать о его местонахождении.
Significantly he did not provide any details of ships that called at Buchanan despite having been requested to. Несмотря на просьбы, он не представил никакой подробной информации о заходивших в Бьюкенен судах.
When I called on him in January this year, his press officer advised me not to bring up the obvious question. Когда в январе этого года я зашёл к нему, то его пресс-секретарь посоветовал мне не задавать очевидного вопроса.
Had America really boasted about its superior risk management systems, going so far as to develop a new regulatory system (called Basle II)? Действительно ли Америка хвасталась своими лучшими системами управления рисками и зашла так далеко, что разработала новую систему регулирования (так называемую "Basle II")?
They called up Lucas's history and it showed Josh logged onto his web-based email account at 6:20, sent a few emails, then closed it down. Они подняли системные записи Лукаса, и выяснилось, что Джош заходил в свой почтовый ящик в 6:20, послал несколько сообщений, а потом вышел из сети.
I called my mom and invited her and her girlfriend over so I wouldn't be home alone if she dropped by because I don't want to hear it. Я позвонила маме и пригласил ее и ее подругу поэтому не буду дома один, если она зайдет потому что я не хочу слышать это.
Article 4 of Convention No. 147 provides that the member State carrying out an inspection on a ship that has called into its ports “may take measures necessary to rectify any conditions on board which are clearly hazardous to safety or health”. В статье 4 Конвенции № 147 предусматривается, что при проведении инспекции судна, заходящего в его порты, государство-член «может принимать меры, необходимые для исправления каких-либо условий на борту, которые создают явную угрозу для безопасности или здоровья».
Among other restrictions, it prohibited United States subsidiaries in third countries from carrying out transactions with Cuba or Cuban nationals and the entry into United States territory, for a period of 180 days, of vessels belonging to third countries that had called at Cuban ports. Закон запрещал филиалам американских компаний в третьих странах производить финансовые операции с Кубой или с кубинскими гражданами, а судам третьих стран, которые заходили в кубинские порты, помимо прочего, было запрещено в течение 180 дней после этого заходить на территорию Соединенных Штатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !