Exemples d'utilisation de "called" en anglais avec la traduction "призывать"

<>
He got called away to surgery. Он получил призваны к хирургии.
God called all their numbers that day. Бог призвал все числа в тот день.
called for the resignation of N. Gregory Mankiw." призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива."
People called for an immediate invasion of Cuba. Люди призывали к немедленному вторжению на Кубу.
Del Ponte has called for "new partnerships for justice." Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Women have called for another general strike on October 24. В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
And they called for an international law against child labor. И они призвали к международному закону против детского труда.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling. Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine. Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
The G-20 has called for more forceful action against corruption. "Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
One child participant called for poverty reduction efforts to target children. Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей.
Europeans have consistently called for an inclusive and Syrian-led political process. Европейцы неизменно призывали к вовлечению в политический процесс сирийского народа.
The world has for years called for a multilateral approach from Washington. На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона.
CESCR and CEDAW called for a strategic plan to reduce maternal mortality. КЭСКП и КЛДЖ призвали к разработке стратегического плана по снижению уровня материнской смертности.
Last December, Saleh called for national dialogue, but on his own terms: В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections. 16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы.
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
He called upon the Secretariat to develop further the self-assessment checklist. Он призвал Секретариат и далее разрабатывать контрольный перечень вопросов для самооценки.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties. В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem. 1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !