Verwendungsbeispiele von "chain inference" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
The inference is that by not paying or raising the dividend the company had been doing nothing for its stockholders. Подразумевается, что когда компания не выплачивала или не повышала дивиденды, она ничего не делала для акционеров.
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
More importantly, since the ATR objective was achieved today, it implies that the rest of this week’s price action is more likely to remain subdued rather than continuing to trend, which is significant considering the ECB interest rate announcement on Thursday and US Employment Report on Friday – Of course there is NO guarantee to this, it’s just a simple observational inference. Что ещё более важно, так как цель ATR была достигнута сегодня, это означает что действия цен на остаток недели вероятно останутся приглушёнными, чем будут продолжать тенденцию, что важно беря во внимание объявление ЕЦБ о процентной ставке в четверг и доклад по безработице в США в пятницу – конечно этому нет гарантий, это лишь простой вывод из наблюдений.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
From the report the inference could easily be drawn (this was not specifically stated) that the investment quality of Motorola's Communications Division was such that it was worth, by itself, the then current price of Motorola shares so that, in effect, a buyer of the stock was getting all the other divisions for nothing. Из отчета легко можно было сделать вывод (в самом отчете он не был сформулирован), что инвестиционные качества отделения средств связи Motorola таковы, что его акции стоили бы столько же, сколько и акции всей компании Motorola, так что остальные подразделения компании покупались, можно сказать, акционерами задаром.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
Those who defend such widespread use of prescription drugs insist that a significant part of the population is under-treated and, by inference, under-medicated. Те, кто выступает в защиту широкого использования отпускаемых по рецепту лекарств, настаивают, что значительная часть населения не получает соответствующего лечения и, следовательно, соответствующего количества лекарственных препаратов.
A chain fails at its weakest link. Где тонко, там и рвётся.
Plenty of evidence suggests that we are in something of a golden age for citizen speculation, documentation, and inference that takes shape - usually on the Internet - and spreads virally around the globe. Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
But that inference is seriously mistaken. Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка.
In addition to its chain of 40 fashionable hotels, the Wanda Group controls a minimum of 49 commercial real estate facilities throughout China and 40 shopping centres. Помимо сети из 40 фешенебельных отелей группа Wanda управляет как минимум 49 объектами коммерческой недвижимости по всему Китаю и 40 торговыми центрами.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution. Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them. Однако суду стало известно, что после важных арестов он звонил крупнейшим участникам незаконного оборота наркотиков, ряд которых он ранее представлял в суде, чтобы рассказать, что о них знают детективы.
But, while this has been repeatedly documented in many cases, the inference that redistribution is equivalent to a shock absorber is wrong. Но, в то время как это неоднократно было документально отражено во многих случаях, вывод о том, что перераспределение эквивалентно амортизатору - ошибочный.
He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported. Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал.
I am left then with rather strong inference that if you convene four separate grand juries and there is no indictment returned, notwithstanding that prosecutors tell us always that it's possible to indict a ham sandwich - - that probably there's not much there. Я пришел к практически однозначному выводу, что если вы созываете четыре больших жюри, и ни одно из них не выносит обвинительного заключения, несмотря на то, что обвинители всегда нам говорят, что при желании можно обвинить и свиной сандвич, значит, что тут действительно ничего нет.
In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world. Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире.
Since statistical inference already existed, my next question was: Why was statistics not enough to explain artificial intelligence? Поскольку статистические выводы (statistical inference) уже существовали, то мой следующий вопрос был таким: Почему статистики недостаточно для того, чтобы объяснить искусственный интеллект?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!