Usage examples of "civil work" in English with translation to Russian

<>
Civil work for the Harir fruit-processing plant was completed, 304 farmers signed contracts to supply sunflower to the Arbat oil-processing plant and a dairy product marketing survey was conducted. Завершены строительные работы на фруктоперерабатывающем заводе в Харире, 304 фермера подписали контракты на поставку подсолнечника на Арбатский масляный завод, было произведено рыночное обследование молочных продуктов.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci was performing civil works as a subcontractor on three projects in Iraq. Накануне вторжения Ирака и оккупации им Кувейта " Пашуччи " выполняла строительные работы в качестве субподрядчика по трем проектам в Ираке.
The civil works and security systems have been fully integrated with prior security projects that include a new visitors'screening building and vehicle barriers. Строительные работы и система безопасности были полностью интегрированы с ранее реализованными проектами в области безопасности, включающими строительство нового здания для проверки посетителей и установку шлагбаумов.
Knowledge sharing in functional management areas such as project management and procurement as well as in programmatic practices such as civil works, elections and census work, environment, and fund supervision; and обмен знаниями в таких сферах функционального управления, как управление проектами и закупки, а также в отношении программной деятельности, в частности строительных работ, избирательных кампаний и переписей, природоохранных мероприятий и надзора за функционированием фондов; и
Given that Incisa states in the Statement of Claim that it was finalising the civil works at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, there were presumably delays or variations in the works performed. С учетом заявления компании " Инсиса " в своем изложении претензии о том, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта выполнение строительных работ находилось на стадии завершения, по-видимому, возникли задержки или в объем работ были внесены изменения.
The first project (the “North Rumaila project”) involved the performance of civil works for a compressor station in North Rumaila pursuant to a contract entered into on 13 October 1987 with a contractor incorporated in the former Union of Soviet Socialist Republics. Первый проект (" проект в Северной Румайле ") предусматривал производство строительных работ по сооружению компрессорной станции в Северной Румайле по контракту, который был заключен 13 октября 1987 года с подрядчиком, зарегистрированным в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
Part 4: Development of the fixed infrastructure (civil engineering works, signalling, power supply, traffic control, maintenance, procurement). Часть 4: Развитие объектов инфраструктуры (инженерно-строительные работы, системы сигнализации, электроснабжение, управление движением, ремонтно-эксплуатационная база, закупки).
On 22 October 1988, Energoprojekt entered into a lump sum contract with the Central Bank of Iraq (“the employer”) for civil engineering works relating to the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad. 22 октября 1988 года Компания " Энергопроект " заключила с Центральным банком Ирака (" заказчик ") контракт с твердой ценой на строительные работы в связи с реставрацией и эксплуатацией старого главного здания Центрального банка Ирака в Багдаде.
This Unit would be responsible for developing all plans and design and specification for civil, electrical and mechanical works for issuance of tendering or in-house implementation by the section. Она будет отвечать за разработку всех планов и проектов и подготовку технических заданий на строительные, электротехнические и механические работы, проводимые как собственными силами, так и с привлечением внешних подрядчиков.
Civil rights work got his head knocked in. Из-за борьбы за гражданские права ему пробили голову.
Mr. Laïson Amah, Ministry of the Civil Service, Work and Employment Г-н Лаисон Ама, министерство гражданских служб, труда и занятости
In any country, achieving the SDGs will require government, business, aid agencies, multilateral banks, and civil society to work together, adopt flexible approaches, share knowledge, measure progress effectively, and recognize that the various targets are interconnected. В любой стране достижение ЦУР требует совместной работы власти, бизнеса, агентств помощи, международных банков и гражданского общества; им необходимо применять гибкие подходы, делится знаниями и опытом, эффективно измерять достигнутый прогресс, а также понимать, что различные цели тесно связаны между собой.
No, I have tried the civil route, and it didn't work. Нет, я старался сделать все цивилизованно, но ничего не получилось.
His delegation called on the international community and civil society institutions to work to eliminate child labour and also supported the independent expert's recommendation that the Secretary-General should appoint a special representative on violence against children. Делегация Ливии призывает международное сообщество и институты гражданского общества принять меры к ликвидации детского труда, а также поддерживает рекомендацию независимого эксперта о том, чтобы Генеральный секретарь назначил специального представителя по вопросу насилия в отношении детей.
I count on the support and cooperation of all present, including members of civil society who observe our work progress from the public gallery. Я рассчитываю на поддержку и сотрудничество со стороны всех присутствующих, включая членов гражданского общества, которые вот оттуда, с публичной галерки, наблюдают за ходом нашей работы.
While encouraging the rule of law and the growth of civil society, the US still needs to work with other governments, democratic and otherwise. Способствуя укреплению норм права и росту гражданского общества, США все еще необходимо работать с другими правительствами, демократического и другого устройства.
Ideally, the international humanitarian-aid regime would more accurately reflect the political realities in countries afflicted by civil war, and the UN would be able to work with all parties that control territory. В идеале, международный режим гуманитарной помощи более точно отразил бы политические реалии в странах, пострадавших от гражданской войны, а ООН была бы в состоянии работать со всеми сторонами, контролирующими территорию.
The regime in force in the closed zone between the wall and Green Line violates the right to freedom of movement contained in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the right to work, health, education and an adequate standard of living contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; действующий режим в закрытой зоне между стеной и " зеленой линией " нарушает право на свободу передвижения, закрепленное в статье 12 Международного пакта о гражданских и политических правах, и права на труд, здоровье, образование и достаточный жизненный уровень, провозглашенные в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах;
Civil society pressure grows and we must all work hard.” Давление со стороны гражданского общества растет, и нам всем нужно упорно работать».
With regard to participation, delegations said that the forum could bring together Member States, international organizations, the private sector and civil society and that it should make use of the work of the regional and functional commissions. Что касается участия, то делегации отмечали, что участниками форума могут быть государства-члены, международные организации и представители частного сектора и гражданского общества и что форуму следует полагаться на деятельность региональных и функциональных комиссий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!