Exemples d'utilisation de "combined" en anglais avec la traduction "смешивать"

<>
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey. Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
I found a chicken breast in the fridge and combined some spices from the pantry. Я нашел куриную грудку в холодильнике и смешал несколько специй.
I don't know if there's any kindergarteners present, but those two colors combined make green. Не знаю, есть ли тут детсадовцы, но если эти цвета смешать, получится зелёный.
In eastern Ukraine, combined Russian-separatist forces continue to exchange artillery fire with the Ukrainian army on a regular basis. На востоке Украины смешанные российско-сепаратистские войска продолжают регулярно обмениваться артиллерийскими ударами с украинской армией.
There are also cases of combined river-sea navigation vessels sailing between Ukrainian ports and Danube ports without convention documents. Имеет место также практика эксплуатации судов смешанного река-море плавания без конвенционных документов между портами Украины и дунайскими портами.
Combined system: the cargo vapours are compressed and condensed in a cargo/coolant heat-exchanger and returned to the cargo tanks. Смешанная система- Пары груза сжимаются и конденсируются в теплообменнике груз/хладагент и возвращаются в грузовые танки.
Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled. Но это менее существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три "аромата" дают газообразную смесь, приводящую к летальному сердечному приступу при вдыхании.
In the case of testing according to paragraph 3.2.3.2.1., m1 and c1 are simply the results of the single combined cycle run. В случае испытаний, проводящихся в соответствии с пунктом 3.2.3.2.1, m1 и c1 представляют собой лишь результаты одного смешанного цикла.
In the case of testing according to paragraph 4.2.4.2.1., m1 and c1 are simply the results of the single combined cycle run. В случае испытаний, проводящихся в соответствии с пунктом 4.2.4.2.1, m1 и c1 представляют собой лишь результаты одного смешанного цикла.
In Asia, a multimodal transport project aimed at promoting trade combined hardware (i.e. civil works and equipment for inland clearance depots) and software (i.e. ACIS and ASYCUDA). В Азии осуществлялся проект в области смешанных перевозок, направленный на содействие развитию торговли и сочетавший улучшение технических средств (сооружений и оборудования для внутренних таможенных складов) и программного обеспечения (включая использование АКИС и АСОТД).
U.S. Marine Corps aircraft are counted under the Navy total and serve on Navy ships, but are oriented towards Marine combined air-ground operations, with an emphasis on supporting marine ground forces. Самолеты Корпуса морской пехоты США входят в состав военно-морских сил и располагаются на кораблях, однако они ориентированы на проведение смешанных воздушно-наземных операций, и при этом акцент делается на поддержку наземных сил военно-морского флота.
The third solution, which is a variant on solutions 1 and 2 combined, consists in including the detailed list of amendments of solution 2 as the introductory document to the Community text (solution 1). Третье решение, являющееся смешанным вариантом решений 1 и 2, заключается в том, чтобы использовать в качестве вступительной части к тексту Сообщества (решение 1) подробный перечень изменений, предусмотренных решением 2.
Two expert groups hearings were convened in 2000, at which a large number of Governmental experts and representatives of shippers, freight forwarders, insurers, multinational companies, manufacturers, maritime, road, rail and combined transport interests participated. В 2000 году были проведены два слушания групп экспертов, в которых приняли участие большое число правительственных экспертов, а также представителей грузоотправителей, экспедиторских компаний, страховщиков, многонациональ-ных компаний, производителей, предприятий морского, дорожного, железно-дорожного и смешанного транспорта.
On the same day that the US and South Korea began their military drills, North Korean leader Kim Jong-un inspected the headquarters of Large Combined Unit 966 of the Korean People’s Army. В тот же день, когда США и Южная Корея начали свои военные учения, Северокорейский лидер Ким Чен Ын проинспектировал штаб смешанной военной части номер 966 Корейской Народной Армии.
To maximize its effectiveness, the concept of operations of UNAMSIL should include the delegation of some elements of command and the capacity to conduct combined operations involving ground and air assets to brigade-sized components. Чтобы максимально повысить эффективность МООНСЛ, концепция ее операций должна предусматривать передачу определенных элементов командования компонентам бригадной численности и придание им способности проводить смешанные операции с привлечением сухопутных и воздушных сил и средств.
The recently finalized master plans for the ECE Trans-European North-South Motorway and Trans-European Railway Projects identified main bottlenecks, missing links and other priority infrastructure needs in the road, rail and combined transport networks. В рамках завершившейся недавно работы над капитальными планами создания трансъевропейской автомагистрали «Север-Юг» ЕЭК и трансъевропейских железных дорог выявлены основные узкие места, недостающие звенья и потребности в создании других приоритетных компонентов инфраструктуры автомобильных, железнодорожных и смешанных транспортных сетей.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter. Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Although only a handful of these incidents involved material that could be used to make a nuclear explosive device, a relatively small amount of radioactive material could be combined with conventional explosives to create a dirty bomb. Хотя только небольшое число этих случаев включило материалы, которые могли бы использоваться для изготовления ядерного взрывного устройства, относительно малое количество радиоактивного материала могло быть смешано с обычными взрывчатыми веществами для создания «грязной» ядерной бомбы.
As a result, the container trades have been conducted for a decade or more on the basis of so-called “combined transport” bills of lading, which can be used for both port-to-port and door-to-door traffic. В результате уже в течение десяти лет или более контейнерные перевозки осуществляются на основе так называемых коносаментов " смешанной транспортировки ", которые можно применять как в перевозках " от порта до порта ", так и в перевозках " от двери до двери ".
The COMBICONBILL form, a combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO) originally in 1971, and updated in 1995, offers a useful illustration of the type of form used by many container liner operators. Подходящим примером типовой формы, используемой многими операторами контейнерных линий, является форма КОМБИКОНБИЛЛ (COMBICONBILL) коносамента смешанной транспортировки, первоначально принятая Балтийским международным морским советом (БИМКО) в 1971 году, а затем обновленная в 1995 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !