Verwendungsbeispiele von "commodity export earnings" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Timely and effective financial cooperation should be maintained and further pursued to facilitate the management by commodity-dependent developing countries, especially those in Africa and the least developed countries, as well as small island developing States and landlocked developing countries, of excessive fluctuations in commodity export earnings, and in this regard stresses that it is important to pursue diversification as part of a long-term solution; следует поддерживать и продолжать своевременное и эффективное финансовое сотрудничество, чтобы способствовать зависящим от экспорта сырья странам, особенно странам Африки и наименее развитым странам, равно как и развивающимся государствам и развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в преодолении чрезмерных колебаний объема их поступлений от экспорта сырья, и в этой связи подчеркивает, что важно добиваться диверсификации как элемента долгосрочного решения;
Slower export earnings could therefore be offset by rising domestic investment spending, especially if these economies lowered their interest rates in the event of a U.S. slowdown. Поэтому меньшие экспортные заработки были бы сбалансированы подъемом инвестиций во внутреннюю экономику, особенно эти страны понизят процентные ставки в связи с торможением экономики США.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low. Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
hedging export earnings - for example, via the oil options market, as Mexico does; страхование экспортной выручки - например, через нефтяной опционный рынок, как это делает Мексика;
Reaffirms that reviews of debt sustainability should also bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals set out in the Millennium Declaration and the fact that debt sustainability analysis at the completion point needs to take into account any worsening global growth prospects and declining terms of trade, especially for commodity export countries; вновь подтверждает, что при проведении оценок приемлемости уровня задолженности следует принимать также во внимание влияние облегчения долгового бремени на прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и тот факт, что при анализе приемлемости уровня задолженности в момент завершения процесса необходимо учитывать любое ухудшение перспектив роста мировой экономики и неблагоприятное изменение условий торговли, особенно для стран-экспортеров сырья;
The flow of net export earnings from the oil producers and others into euros will push up the value of the euro and enable the transfer of funds to occur. Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов.
Reaffirms that reviews of debt sustainability should also bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals set out in the Millennium Declaration and the fact that debt sustainability analysis at the completion point needs to take into account any change in the global growth prospects or in the terms of trade, especially for commodity export developing countries; вновь подтверждает, что при проведении оценок приемлемости уровня задолженности следует принимать также во внимание влияние облегчения долгового бремени на прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и тот факт, что при анализе приемлемости уровня задолженности в момент завершения процесса необходимо учитывать любое изменение перспектив роста мировой экономики или условий торговли, особенно для развивающихся стран-экспортеров сырья;
Those commodities account for over two thirds of the country's export earnings, and are the primary source of state revenue. Эти товары дают более двух третей экспортных поступлений страны и являются основным источником государственных доходов.
Sugar, the principal commodity, constituted, together with a few other agricultural, mineral and fishery products, the commodity export basket. Сахар, являющийся основным сырьевым продуктом, входит вместе с некоторыми другими видами сельскохозяйственной, минеральной и рыбной продукции в корзину экспортных сырьевых товаров.
While much of that investment will flow to the US, the surplus countries want to diversify their investment of these new net export earnings. Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
In general, natural resources like oil, gas, diamonds, and other precious minerals breed corruption, because governments can live off of their export earnings without having to "compromise" with their own societies. В целом, природные ресурсы, такие как нефть, газ, алмазы и другие драгоценные минералы, порождают коррупцию, поскольку правительства могут жить за счет экспортных прибылей и не нуждаются в поисках компромисса с обществом.
These regions, including Sub-Saharan Africa and Central Asia, are suffering harshly from the global crisis, owing to falling export earnings, remittances, and capital inflows. Эти регионы, включая Африку южнее Сахары и Центральную Азию, испытывают тяжелейшие последствия мирового кризиса из-за снижения доходов от экспорта, переводов средств и притоков капитала.
More than 90% of Venezuela's export earnings come from the oil and gas sectors, which provide about half of the government's income. Более 90% экспортных доходов Венесуэлы приносят нефтяная и газовая промышленность, обеспечивающие примерно половину прибыли государства.
Export-led growth has proved to be necessary for economic development for the simple reason that countries need to purchase technology from world markets (much of it in the form of high-tech machinery), and they can afford to do so only if they are generating sufficient export earnings. Практика показала, что рост за счет экспорта является необходимым для экономического развития, по той простой причине, что странам необходимо приобретать технологию на мировом рынке (в большой степени в виде машин высоких технологий), и добиться этого они могут только при достаточных экспортных заработках.
Since the crisis began, export earnings of the world's poorest countries are down $26.8 billion, or 44%. Со времени начала кризиса, доходы от экспорта самых бедных стран сократились на 26,8 миллиардов долларов или 44%.
These include: hedging export earnings – for example, via the oil options market, as Mexico does; ensuring counter-cyclical fiscal policy – for example, via a variant of Chile’s structural budget rule; and delegating sovereign wealth funds to professional managers, as Botswana’s Pula Fund does. К ним относятся: страхование экспортной выручки – например, через нефтяной опционный рынок, как это делает Мексика; обеспечение антициклической налогово-бюджетной политики – например, через вариант чилийского правила структурного бюджета; и передача управления суверенными (государственными инвестиционными) фондами профессиональным менеджерам, как это делает Фонд «Пула» (Pula Fund) Ботсваны.
China’s suspension of North Korean coal imports alone – part of its obligations under the Security Council resolution – will reduce the North’s export earnings by an estimated $400 million this year (while also costing China a pretty penny). По оценкам, одно только прекращение Китаем импорта северокорейского угля, в соответствии с обязательствами страны в рамках резолюции Совета Безопасности, приведёт к снижению экспортной выручки Севера на $400 млн уже в этом году (хотя и Китаю это вылетит в копеечку).
Before the revolution, Libya produced nearly 1.6 million barrels of oil per day, accounting for 96% of the country’s export earnings. До революции Ливия добывала 1, 6 миллионов баррелей нефти ежедневно, что составляло 96% доходов страны от экспорта.
Companies that export goods would be able to exclude the export earnings from taxable income, equivalent to a 20% export subsidy. Компании, экспортирующие товары, смогут вычитать весь доход от экспорта из налогооблагаемой прибыли, что эквивалентно экспортной субсидии в размере 20%.
And, while agricultural trade liberalization may enhance export earnings for some poor countries, the main beneficiaries will be the more well-to-do agricultural exporters. И в то время как либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией может привести к увеличению доходов от экспорта в некоторых бедных странах, основную выгоду получат более состоятельные экспортеры сельскохозяйственной продукции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!