Exemples d'utilisation de "confess" en anglais

<>
I confess: I do it, too. Признаюсь: я тоже это делаю.
Decker's not here to confess. Декер не сознается.
Politicians, however, hate to confess past errors. Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
After preaching atheism, it's good to go to church and confess your sins. Как раз после проповеди атеизма хорошо в церковь сходить, покаяться в грехах.
Catholics confess to their priests, not to God himself. Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу.
You were the one who kept blabbing in that sermon how it's never too late to confess your sins. Это вы не прекращали болтать на той проповеди о том, что никогда не поздно исповедовать свои грехи.
He did not fail to confess. Он не преминул признаться.
But he didn't confess to treason. Но он не сознался в измене.
I must confess, I've missed our little chess matches. Должен признать, я скучал по нашим шахматным партиям.
If you would save your souls from perdition, repent now and confess your sins. Дабы избавить свои души от вечных мук, покайтесь сейчас и сознайтесь в грехах.
The murderer will soon confess his crime. Убийца скоро признается в своем преступлении.
If no one is going to confess, 50 teals will be fined. Если никто не сознается, каждый будет оштрафован на 50 монет.
You thought by terrorising him he would confess to his crime. Вы хотели довести его до нервного срыва чтобы он признал свою вину.
I will not kneel before some barefooted commoner and beg his forgiveness,” Cersei tells Qyburn (Anton Lesser) bitterly when he suggests that she might confess to buy herself some leniency and room to plot new strategy. Я не склонюсь перед каким-то босоногим оборванцем», — с горечью говорит Серсея Квиберну (Антон Лессер), когда он предложил ей покаяться, чтобы выиграть время и обдумать новую стратегию.
I confess to being a huge Lin fan. Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина.
Of course, he's such a strong personality, he'll probably go straight to your husband and confess all. Конечно же он очень сильная личность, он вероятно пойдет прямо к твоему мужу и во всем сознается.
For my own part I must confess to a certain degree of guilt. Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины.
I confess I have a terribly sweet tooth. Признаюсь, я очень люблю сладкое.
in the case of the detainees, if they would only "behave," and confess, they wouldn't bring all this on themselves. в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
I confess to the truth of it, but with no gladness of heart. Я, конечно, признаю это, но без радости сердца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !