Exemples d'utilisation de "contact transfer electrostatic printing" en anglais

<>
please contact our foreign transfer manager Пожалуйста, свяжитесь с менеджером международных поставок
You can adjust the list of contact targets for a campaign before you transfer it to the campaign. Можно изменить список целевых контактов кампании, прежде чем переместить его в эту кампанию.
In this case please contact your bank to get information about the transfer. В таком случае, пожалуйста, обратитесь в Ваш банк для получения сведений о переведенных средствах.
Combined data from more than 2000 patients across seven studies showed the occurrence of a detectable pregnancy increased by 24% after vaginal contact with seminal fluid near the time of egg collection or embryo transfer. Комбинированные данные по более чем 2000 пациентов, собранные в ходе семи исследований, показали, что шансы на беременность повышаются на 24% после вагинального контакта с семенной жидкостью в период изъятия яйцеклетки и подсадки эмбриона.
The cascade approach for training the trainers would largely use blended learning methods, given the importance of personal contact in this technique, with e-learning materials as the main vehicle for the transfer of knowledge, skills and attitudes. В рамках каскадного подхода к подготовке инструкторов будут широко использоваться методы смешанного обучения с учетом предусматриваемой им важности личных контактов, а учебно-методические материалы в электронной форме будут рассматриваться в качестве основного механизма для передачи знаний, профессиональных навыков и социальных установок.
Unlike their Soviet predecessors, senior Russian officials crave contact with the West; they vacation in Europe, send their children to U.S. colleges and, not infrequently, transfer their money through U.S. banks. В отличие от своих советских предшественников, чиновники высокого ранга в России жаждут контакта с Западом; они проводят отпуска в Европе, посылают своих детей в американские колледжи и нередко переводят свои деньги через американские банки.
The contact points between the load application plane and the superstructure shall be defined to ensure an exact load transfer. Для обеспечения точной передачи нагрузки должны быть определены точки соприкосновения плоскости приложения нагрузки с силовой структурой,
The treaty should also envisage the establishment of national contact and liaison points, including identification of the department and officer concerned, and the provision of requisite support for any situation that may arise during the transfer of arms between States. В договоре следует также предусмотреть создание национальных контактных центров и центров связи, с указанием соответствующего департамента и сотрудника, а также положение об оказании необходимой поддержки в любой ситуации, которая может возникнуть при передаче оружия между государствами.
Since then the Contact Group on Missing Persons has completed a protocol on the exchange of forensic experts and expertise, and work is also continuing on all aspects covered by the common document, including security and efforts to ensure the transfer of Kosovo Albanian detainees held in Serbian prisons. С тех пор контактная группа по пропавшим без вести лицам завершила работу над протоколом об обмене судебными медицинскими экспертами и экспертизой, и работа продолжается по всем аспектам, которые охватывает общий документ, в том числе и вопросы безопасности и усилия по передаче задержанных косовских албанцев, содержащихся в сербских тюрьмах.
During initial negotiations a representative of the seller stated that the fabric was suitable for transfer printing. В процессе первоначальных переговоров представитель продавца заявил, что ткань пригодна для нанесения переводных изображений.
But the transfer of buildings management from UNIDO, and printing services (and possibly medical services) from IAEA would require a relocation of staff, which could give rise to problems relating to contractual status, staff welfare etc. Однако передача функций по эксплуатации зданий от ЮНИДО и типографских служб (а возможно, и медицинских служб) от МАГАТЭ потребовало бы перераспределения персонала, что могло бы породить проблемы, связанные с контрактным статусом, социальными льготами и т.д.
In this context, the IRU also stressed the importance of further developing the agreement between the IRU and the UNECE to encompass not only the transfer of funds to the UNECE Trust Fund for the funding of the TIRExB, but also the responsibilities of the IRU in managing the TIR system, including the printing, distributing and guarantee for the TIR system, as well as determining carefully the budget for the TIRExB. В этой связи МСАТ также подчеркнул важное значение доработки соглашения между МСАТ и ЕЭК ООН, с тем чтобы оно охватывало не только процедуры передачи средств в Целевой фонд ЕЭК ООН для финансирования ИСМДП, но и ответственность МСАТ за управление системой МДП, включая печатание, распространение книжек МДП и обеспечение гарантий по системе МДП, а также важность тщательного формирования бюджета ИСМДП.
In the unlikely case that you experience a delay in your transfer, please contact us and we will see to the issue as soon as possible. Если же Вы столкнулись со значительной задержкой в процессе внутреннего перевода средств, пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы в кратчайшие сроки решим проблему.
To enable callers to transfer calls or contact users who aren't UM-enabled by using the telephone keypad, you need to create the necessary values for the DTMF map for those users. Чтобы позволить абонентам перенаправлять вызовы или связываться с пользователями, не включенными в единую систему обмена сообщениями, с помощью клавиатуры телефона, необходимо создать требуемые значения сопоставления DTMF для этих пользователей.
For example, you can transfer the address and contact information for a customer to the letter header in a Microsoft Word document when you create a new letter for that customer. Например, при создании письма клиенту можно перенести сведения об адресе и контактные данные в заголовок письма в документ Microsoft Word.
Transfer to an alternate contact of the user. Переключиться на альтернативный контакт пользователя.
Some other countries organized the transfer case by case, by the points of contact, the competent authorities or other relevant authorities in the concerned Parties (Canada, Croatia, Latvia, Slovenia). Некоторые другие страны организуют передачу, исходя из каждого отдельного случая, через координационные центры, компетентные органы или иные профильные органы в соответствующих Сторонах (Канада, Латвия, Словения, Хорватия).
His Government saw an important role for UNIDO in assisting Belarus'efforts to accomplish industry-related objectives, building on the success of past cooperation which had included establishing a centre for technology transfer in the capital; the centre had made contact with a growing number of foreign bilateral partners and international organizations in an effort to implement joint technological projects in the country. Правительство его страны считает, что ЮНИДО может сыграть важную роль в оказании Беларуси помощи в ее усилиях по реализации целей промышленного развития, используя для этого успешный опят прошлого сотрудничества, которое включает создание центра по передаче технологий в столице страны; центр уже установил двусторонние контакты со многими иностранных партнерами, число которых растет, и с международными организациями на предмет осуществления в стране совместных технических проектов.
There are several options that are available when you want to transfer an incoming call to another phone or contact. Существует несколько параметров, которые можно настроить для передачи входящего вызова на другой телефон или контакт.
In case the Client cannot make a transfer with the specified purpose of payment in the invoice, the Client must contact the Payments Department to address this issue on an individual basis. Если Клиент не может осуществить перевод с использованием указанного в инвойсе или квитанции назначения платежа, необходимо связаться с Отделом платежей для решения вопроса в индивидуальном порядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !