Ejemplos del uso de "contribute user" en inglés

<>
With reference to the use of remote sensing, Earth observation and other satellite-based techniques for reducing the impact of natural and similar disasters, ISDR is continuing its efforts to contribute to the definition of user requirements being undertaken by several organizations both within and outside the United Nations system. Что касается использования дистанционного зондирования, наблюдения Земли и других опи-рающихся на спутники методов в целях смягчения последствий стихийных и аналогичных бедствий, то МСУОСБ продолжает свои усилия, направленные на содействие определению потребностей пользо-вателей, которое в настоящее время проводится рядом организаций как в рамках системы Орга-низации Объединенных Наций, так и вне этих рамок.
In order to comply with national requirements for use, the helmet may be required by individual Contracting Parties to contribute to the conspicuity of the user both during the daytime and at night: В целях соблюдения национальных предписаний в отношении использования шлема отдельные Договаривающиеся стороны могут предписывать такие свойства шлема, которые позволяли бы более легко заметить пользователя на дороге как в дневное, так и в ночное время:
At Facebook, we believe that ads should contribute to and be consistent with the overall user experience. Мы на Facebook уверены, что реклама не должна мешать пользователям работать с приложением.
However, employers have been reluctant to contribute to TEVET financing, and the introduction of user fees has reduced access to training because of the high poverty levels in the country; and Однако работодатели не желают вносить вклад в финансирование системы СПТПОП, а введение платного обучения ограничило доступ к профессиональной подготовке в связи с высокими уровнями нищеты в стране; и
The Workshop was also intended to contribute to education and awareness about satellite navigation technology in user communities of Africa and Western Asia. Целью практикума было также содействовать просвещению и информированности о спутниковых навигационных технологиях среди общин-пользователей в Африке и Западной Азии.
Management and transfer of knowledge: develop a knowledge management and transfer framework and implement specific activities that will contribute to the transfer of knowledge (case studies, best practices, definition of user requirements), involving the participants of the established network of practice in the compilation of a knowledge base Управление знаниями и передача знаний: разработка рамок деятельности по управлению знаниями и их передаче и осуществление конкретных мероприятий, которые будут содействовать передаче знаний (тематические исследования, учет оптимальной практики, определение потребностей пользователей), с привлечением участников созданной сети по обмену практическим опытом к составлению базы знаний
Contribute to the development and implementation of a change management plan and the development of relevant user training modules and manuals. принимать участие в разработке и осуществлении плана управления преобразованиями и разрабатывать соответствующие учебные модули и пособия для пользователей.
Factors that contribute to the successful provision of satellite communications services include low-cost VSAT equipment and earlier definition of potential user needs. к факторам, содействующим успешному предоставлению услуг в области спутниковой связи, относится наличие недорогостоящего оборудования VSAT и скорейшее определение потребностей потенциальных пользователей.
For example, decisions about land management (including agricultural management) can contribute to drought and desertification, while patterns of agricultural development can be responsible for water shortages, because agriculture is the largest user of water resources. Например, решения по вопросам землеустройства (включая управление сельскохозяйственными угодьями) могут приводить к засухе и опустыниванию, а модели развития сельского хозяйства могут вызвать нехватку воды, поскольку сельское хозяйство является крупнейшим потребителем водных ресурсов.
In 2005, ITU and the Office for Outer Space Affairs will contribute to the establishment of an international committee on GNSS that will, among other things, serve to exchange information between providers of GNSS systems and their augmentations and major user groups, address issues of interference with the electromagnetic signal and build capacity in developing countries. В 2005 году МСЭ и Управление по вопросам космического пространства намерены внести свой вклад в создание международного комитета по ГНСС, перед которым будут поставлены, среди прочего, задачи, связанные с обеспечением обмена информацией между поставщиками основных услуг ГНСС и служб поддержки и группами пользователей, с решением проблемы взаимных помех электромагнитных сигналов и с созданием соответствующего потенциала в развивающихся странах.
The Subcommittee also noted that Nigeria, through its National Emergency Management Agency, had in 2003 fully installed a COSPAS-SARSAT mission control centre and local user terminal, which would contribute to supporting search and rescue operations in Western Africa. Подкомитет также отметил, что Нигерия через свое Национальное агентство по борьбе с чрезвычайными ситуациями обеспечила в 2003 году полное вступление в строй центра управления полетами и местного пользовательского терминала КОСПАС-САРСАТ, который призван обеспечивать поддержку операций по поиску и спасанию в Западной Африке.
The main focus for the first meeting was to establish a forum for countries to discuss methodological issues, to identify user needs, to learn from good practices and to contribute to methodological developments related to energy statistics through harmonization, as a means of improving the energy statistics produced on an international level. Основная задача первого совещания заключалась в создании для стран форума для обсуждения методологических вопросов, выявления потребностей пользователей, извлечения опыта из передовой практики и содействия методологическим разработкам, касающимся статистики энергетики, посредством их согласования, являющегося средством для совершенствования статистических данных об энергетике, подготавливаемых на международном уровне.
With the introduction of a distance-related motorway user charge for heavy lorries, a systems change from budget financing to financing by users is to begin effective from 2003 to contribute to a fairer allocation of infrastructure costs. С введением сборов за пользование скоростными автомагистралями в привязке к пробегу для тяжелых грузовиков, системный переход от финансирования за счет бюджета к финансированию за счет пользователей начнет действовать с 2003 года, что приведет к более справедливому распределению расходов на инфраструктуру.
We feel certain that your comments will contribute to a successful meeting. Разумеется, Ваше мнение будет играть важную роль на конгрессе.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact. Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
Ivy Bean, the oldest user of both Facebook and Twitter, died at 104. Айви Бин, самый старый пользователь Facebook'а и твиттера, скончался в возрасте 104-х (ста четырёх) лет.
This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth. Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.
Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? Так как мы любим Вас, мы обновляем Tatoeb’у, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA). Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.