Usage examples of "crowning achievement" in English with translation to Russian

<>
This "mixed-economy" model was the crowning achievement of the twentieth century. Эта модель "смешанной экономики" была главным достижением двадцатого века.
and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
It also probably sank the "Sunshine Policy" of rapprochement with North Korea that once appeared to be the crowning achievement of Kim Dae Jung's presidency in South Korea. Возможно, также пошла ко дну "политика потепления" - политика сближения с Северной Кореей, которая когда-то казалась главным достижением президента Кима Даэ Юнга за годы его правления в Южной Корее.
Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia; softened its position on Cyprus; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; convinced Syria to settle the two countries’ simmering border dispute; and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. Открывая новую впечатляющую страницу, Турция завязала отношения с Арменией; смягчила свою позицию по Кипру; попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом; убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
It is quite an achievement! Это почти открытие!
I read all about the scourging and the crowning with thorns. Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
That is an impressive achievement Это впечатляющее достижение
I mean, granted, gynecology's only a hobby of mine, but it sounds to me like she's crowning. Как говорится, гинекология - это только мое хобби, но, похоже, малыш начинает выходить.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
I got my Colts beanie, my Colts scarf, I got the Colts grill going, and the crowning glory - Colts slippies. У меня есть моя шапка "Colts", мой шарф "Colts", гриль "Colts" работает вовсю, и, самое главное, тапочки "Colts".
What do you consider your greatest achievement in the federation? Что ты считаешь своим главным достижением в федерации?
The upcoming World Cup Soccer Tournament in 2002, which Japan and South Korea will jointly host, should have been the crowning symbol of these friendly relations, in sharp contrast to a century ago, when Japanese imperialism was on the march. Приближающийся Чемпионат Мира по Футболу 2002 года, который будут совместно принимать Южная Корея и Япония, должен был увенчать эти отношения, послужив острым контрастом событиям вековой давности, ознаменовавшим расцвет японского империализма.
There is another major achievement of the Revolution of Dignity. Есть еще одно крайне важное достижение «Революции достоинства».
A powerful lobbying effort included millions of dollars spent to support passage of one of the crowning achievements of Bush’s foreign policy: the United States-India Civil Nuclear Cooperation Agreement. Значительное административное усилие включало в себя миллионы долларов, потраченных на поддержку проведения одного из главных достижений внешней политики Буша: Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией.
The achievement is in fact remarkable, given the growing hostility in electorates across Europe — not just toward migration from outside the EU, but even toward the core concept of freedom of movement within the EU. Это действительно важное достижение, учитывая враждебность европейского электората — не только в отношении мигрантов из-за пределов ЕС, но и всей концепции свободы передвижения по Европе.
After all, though the single market is one of Europe’s crowning achievements, the EU has always been an essentially political project. И действительно, хотя общий рынок является одним из ключевых достижений ЕС, Евросоюз, по сути, всегда был политическим проектом.
While this is a landmark achievement for Georgia, counterintuitively, in some respects it is a bigger deal for the EU. И хотя это очень важное достижение для Грузии, как ни странно, в некотором смысле оно может быть еще важнее для самого ЕС.
The UN, NATO, the IMF and the World Bank, the law of nations and international criminal law, even today’s free and united Europe – all are crowning achievements of US foreign policy. ООН, НАТО, Международный валютный фонд и Международный банк, международное право и международное уголовное право, и даже сегодняшняя свободная и объединенная Европа – все это главные достижения американской внешней политики.
Our parent company GAIN Capital has also received numerous accolades for growth and achievement. Наша материнская компания GAIN Capital также получила многочисленные награды за рост и достижения.
The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art. Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!