Verwendungsbeispiele von "current interest period" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Interest Period means the number of calendar days between one Business Day and the next Business Day. Процентный период означает количество календарных дней между одним Рабочим днем и следующим Рабочим днем.
Current Interest Rate Текущая процентная ставка
Nonetheless, current interest rates were described as “still appropriate” in October, signaling that the ECB has not yet reached a decision to bite the bullet. Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как «всё ещё приемлемые», сигнализируя о том, что ECB ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения.
The problem is that after so many years of miserable returns on dollar assets, will global investors really be willing to absorb another trillion dollars in US debt at anything near current interest rates and exchange rates? Проблема состоит в том, что неужели после столь многих лет жалких доходов от долларовых активов глобальные инвесторы действительно захотят покрыть еще один триллион долларов долга США по процентным ставкам и обменным курсам, хотя бы близким к текущим?
If negotiations stall, financial and liquidity stress, resulting from Greece’ inability to borrow at current interest rates – ten-year bond yields have reached 9.5 % – will weaken the fiscal position and banking system further. Если переговоры зайдут в тупик, финансовый и ликвидный стресс, вызванный неспособностью Греции заимствовать по текущим процентным ставкам – доходность десятилетних облигаций достигла 9,5% ? еще больше ослабит финансовое положение и банковскую систему.
Despite this, at its most recent meeting in November, the ECB continued to describe current interest rates as “still appropriate” – signaling that the bank has not reached the required threshold for action. Несмотря на это на своем самом последнем совещании в ноябре ЕЦБ продолжил описывать текущие учётные ставки как «всё ещё приемлемые», сигнализируя о том, что ЕЦБ ещё не достиг необходимого для принятия решения порога.
Special attention is being paid to ensure that the selected activities of short duration under the outreach programme provide in-depth training in subject areas of current interest and relate to recent developments in statistical methodology. Особое внимание уделяется обеспечению гарантий того, чтобы отдельные краткосрочные мероприятия в рамках выездной программы обеспечивали углубленную подготовку по актуальным на текущий момент темам и опирались на последние достижения в области статистической методологии.
Various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. В ходе заседаний обсуждались самые различные аспекты тем, представляющих общий и актуальный интерес, заслушивались доклады и поддерживалась оживленная дискуссия.
In connection with the significance of the relationship between peace, natural resources, sovereignty and society, every two years the Scientific Commission for Peace holds an International Seminar on topics of current interest. В связи с важностью взаимосвязи между миром, природными ресурсами, суверенитетом и обществом каждые два года Научная комиссия по проблемам мира проводит международный семинар по темам, представляющим текущий интерес.
The rate used to discount after-service health insurance liabilities for the United Nations entities participating in the actuarial valuation exercise was changed from 6 per cent in the prior valuation to 5.5 per cent in the current one based on the projected cash flow and current interest rate environment. Ставка, используемая для дисконтирования финансовых обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку для организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в актуарной оценке, была изменена с 6 процентов в ходе предыдущей оценки на 5,5 процента в ходе текущей оценки на основе прогнозируемого движения денежной наличности и текущей ставки процента.
It remained of current interest because of the paradox between the existence of a globalized world, in terms of technology and economy, and barriers of political sovereignty operating like a filter between aliens which had the right to stay on the territory of a foreign country and those which did not. В настоящее время этот вопрос по-прежнему представляет интерес в силу существования противоречия между глобализированным в техническом и экономическом отношениях миром и преградами политического суверенитета, которые служат своего рода фильтром, разделяющим иностранцев на тех, кто имеет право оставаться на территории зарубежной страны, и тех, кто такого права не имеет.
Consensus and exchanges of experience are achieved through ad hoc working groups in particular fields of statistics, consultations and exchanges of information and plans, and meetings on subjects and issues of current interest. Консенсус и обмен опытом обеспечивается за счет специальных рабочих групп по конкретным областям статистики, консультаций и обмена информацией и планами и организации совещаний по актуальным вопросам и проблемам, представляющим особый интерес.
If yes, please give details below (type of interest, e.g. patent, shares, employment, association, payment; name of commercial entity; whether the interests belong to you, your partner, or unit; current interest, or the year it ceased). Если ответ утвердительный, пожалуйста, уточните (тип интереса, например, патент, акции, трудовые отношения, иные связи, выплаты; название коммерческой структуры; исходит ли заинтересованность от Вас, Вашего партнера или подразделения; существует ли интерес в настоящее время или в каком году он исчез).
The Advisory Committee has been notified that the current information on the expenditure of the International Tribunal for the Former Yugoslavia assessed fund indicates that there are resources, including the unencumbered balance in 2000 and anticipated interest income during the period 2000-2001, which would cover the additional requirements in their entirety. Консультативный комитет был информирован о том, что согласно имеющейся информации о расходовании выделенных Международному трибуналу по бывшей Югославии средств имеются ресурсы, включая неизрасходованный остаток за 2000 год и предполагаемые процентные поступления за период 2000-2001 годов, которые полностью покроют дополнительные потребности.
Not surprisingly, the value of wealth rose much faster than that of income during this period, because the value of the assets that comprise wealth amounts essentially to the net present value of their expected future cash flows, discounted at the current interest rate. Не удивительно, что ценность состояния, в этот период, выросла гораздо быстрее, чем доходы, так как стоимость активов, составляющих в основном размер состояния, по сравнению с сегодняшней чистой ценностью от ожидаемых будущих потоков ликвидности, упали на текущую процентную ставку.
The current combination of exceptionally low yields and high prices suggests that much of the world is in a bond-market bubble, and when it bursts in coming years, a period of higher long-term interest rates and lower long-term bond prices will follow. Текущая комбинация исключительно низких процентов и высоких цен предполагает, что большинство мира находится в пузыре рынка облигаций, и после того, как он лопнет в ближайшие годы, наступит период более высоких долгосрочных процентных ставок и более низких цен на долгосрочные облигации.
That way, they could exploit current low interest rates at home, as they generate new resources. Тем самым, привлекая эти новые ресурсы, они могли бы воспользоваться нынешними низкими процентными ставками в своих странах.
Most analysts anticipate no change to the bank’s current 5.5% interest rate, though some favor a hike. Многие аналитики ожидают, что процентная ставка банка в 5.5% останется без изменений, хотя многие говорят в пользу повышения.
In its response to the article 34 notification, Glantre brought its claim up to date by quantifying its claim for interest for the period from 1994 to 2000. В своем ответе на уведомление по статье 34 " Глантре " обновила свою претензию, указав сумму своих требований в отношении процентов за период с 1994 года по 2000 год.
But the value of a house is determined in a similar manner: according to the rent it is expected to generate, capitalized at the current nominal interest rate. Однако ценность дома определяется аналогичным образом: в соответствии с арендой, которую ожидается что он сформирует, капитализированной по текущей номинальной процентной ставке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!