Exemples d'utilisation de "departments" en anglais avec la traduction "управление"

<>
Click Human resources > Reports > Organization > Departments. Щелкните Управление персоналом > Отчеты > Организация > Подразделения.
Click Human resources > Common > Organization > Departments > Department hierarchy. Щелкните Управление персоналом > Обычный > Организация > Подразделения > Иерархия подразделений.
Sales, accounting, and human resources are some examples of departments in an organization. Продажи, учет, и управление персоналом — некоторые примеры подразделений в организации.
Departments, jobs, and positions are organizational elements that are maintained within Human resources. Подразделения, задания и должности — организационные элементы, которые поддерживаются в модуле «управление персоналом».
Decide how to structure your organization’s HR elements, such as departments, jobs, and positions. Решите, как структурировать элементы управления персоналом вашей организации, такие как подразделения, задания и должности.
And that’s just two departments in two of the UN’s 193 member states. И это всего лишь два отдельные управления двух из 193 государств-членов ООН.
In 2003, the proportion of women working as deputy ministers and heads of ministerial departments had also grown. В 2003 году также возросла численность женщин, занимающих должности заместителей министра и начальников управлений министерств.
For information about how to create departments and teams, see Key tasks: New worker positions and Manage teams. Дополнительные сведения о создании подразделений и команду см. в разделах Основные задачи: Новые должности работника и Управление группами сотрудников.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol. А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
The videos were often shot from cameras mounted on the dashboards of patrol cars, standard equipment for most police departments. Часто эти кадры снимались на камеры, установленные в патрульных полицейских машинах, так как такие камеры являются штатной техникой в большинстве полицейских управлений.
It was also dependent on the U.N. departments it was to police for much of its funding and administrative support. УСВН оказалось в зависимости от управлений ООН, за которыми должно было надзирать, так как получало от них основную часть финансирования и административного обеспечения.
The FBI maintains a national database of fatal shootings by officers but does not require police departments to keep it updated. ФБР ведет общенациональную базу данных по таким случаям с участием полиции, но не требует от полицейских управлений ее постоянного обновления.
In each oblast, there are departments of health protection, ecological inspection and of the State Department of Ecology and Natural Resources. В каждой области имеется управление по вопросам здравоохранения, управление экологической инспекции, управление министерства экологии и природных ресурсов.
In many countries, extension work relating to health care, agriculture and education is carried out through agencies and departments set up for this purpose. Во многих странах информационно-пропагандистская работа, связанная со здравоохранением, сельских хозяйством и образованием, осуществляется в рамках учреждений и управлений, созданных для этой цели.
The Public Service Management Act, 1997 gives a new statutory framework for the allocation of authority, responsibility and accountability within and across government departments. Закон об управлении государственной службой 1997 года обеспечивает новую статутную основу для определения полномочий, обязанностей и порядка отчетности в системе правительственных учреждений (копия Закона прилагается к настоящему документу).
"However, a document FEMA sent to local fire departments asked for firefighters with very specific skills and who were capable of working in ""austere conditions""." Однако в документе, разосланном Федеральным агентством по управлению в чрезвычайных ситуациях местным пожарным частям, говорилось, что для работы требуются пожарные, обладающие специальными навыками и способные работать в "экстремальных условиях".
These materials were used in October 2000 for the training of an Investigative Coordination Team including members of various police departments, established at the Ministry of the Interior. В октябре 2000 года эти материалы использовались для подготовки учрежденной министерством внутренних дел объединенной следственной группы, состоящей из сотрудников различных полицейских управлений.
Customs houses, specialized customs departments and organizations, institutions and training establishments are established, reorganized and abolished by the State Customs Service, subject to approval by the Ministry of Finance. Создание, реорганизация и ликвидация таможен, специализированных таможенных управлений и организаций, учреждений и учебных заведений осуществляется Государственной таможенной службой Украины с одобрением Министерства финансов Украины.
With a team of senior officials from the national departments, training was provided in international United Nations bodies and mechanisms for protecting human rights- their functions, reports, doctrine and jurisprudence. При участии сотрудников Управления службы народных защитников был организован учебный курс по вопросам, касающимся международных органов и механизмов Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека, их функций, докладов, процедур и решений.
The Committee, which includes representatives of 30 ministerial departments, national institutions and community associations, helps define, coordinate, implement, follow up and evaluate national population policy, including its “reproductive health and family planning” component. Этот Комитет, объединяющий представителей 30 управлений различных министерств, национальных учреждений и ассоциаций, занимается разработкой, координацией, осуществлением, мониторингом и оценкой национальной политики в области народонаселения, в том числе по вопросам " репродуктивного здоровья и планирования семьи ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !