Exemples d'utilisation de "deportation" en anglais avec la traduction "депортация"

<>
“We want to forestall his deportation. – Мы должны предупредить его депортацию.
This is immigration enforcement's expedited deportation list. Это список для принудительной депортации от эмиграционной службы.
Trump has advocated torture, mass deportation, religious discrimination. Трамп выступает в поддержку пыток, массовых депортаций и религиозной дискриминации.
Doctors ignoring the law face arrest and possible deportation. Нарушающие закон врачи рискуют подвергнуться аресту и депортации.
Neither would you with the threat of deportation hanging over your head. Ты бы тоже этого не делала, если бы над тобой висела угроза депортации.
It provides you with papers which protect you against deportation, arrest and hunger. Она даст тебе документы, которые защитят тебя от депортации, ареста и голода.
Galrim’s asylum application was also turned down, placing him on the deportation list. Заявление Галрима о предоставлении убежища тоже было отклонено, и он оказался в списке на депортацию.
As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next. В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им.
On 11 October 2000, the Federal Refugee Office refused his application and ordered his deportation from Switzerland. 11 октября 2000 года Федеральное управление по делам беженцев отклонило его ходатайство и приняло решение об его депортации из Швейцарии.
For Saakashvili, deportation would be an ignominious end to what was supposed to be his political resurrection. Для Саакашвили депортация станет позорным окончанием того, что должно было стать его политическим воскрешением.
On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation. С другой стороны, значительное число стран прибегает к административному задержанию нелегальных мигрантов в преддверии их депортации.
On 12 February 2001, the Directorate of Immigration rejected his application and issued a deportation order against him. 12 февраля 2001 года Иммиграционное управление отклонило его заявление и издало приказ о его депортации.
If Congress doesn't act to try to save DACA, approximately 800,000 people will be subject to deportation. Если Конгресс не предпримет никаких действий по спасению от этого президентского распоряжения, то примерно 800 тысяч человек будут подлежать депортации.
No information was provided regarding time limits on detention and the possibility of court appeal against the deportation order. Не представлено информации относительно сроков содержания под стражей и возможности обжалования в судебном порядке решения о депортации.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation. Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
Deportation continues to be encouraged by both countries of destination and countries of origin as a response to trafficking. И страны назначения, и страны происхождения по-прежнему поощряют депортацию в случае выявления такой торговли.
Had there been any progress in providing the services of an interpreter during hearings before penalties or deportation were ordered? Есть ли какой-либо прогресс в деле обеспечения услуг устного переводчика во время слушаний до вынесения решений о мерах наказания или депортации?
Para 5: Any foreigner who hides to avoid deportation or makes an illegal entry into Iran after having been deported; Пункт 5: Любой иностранец, скрывающийся с целью уклониться от депортации или незаконно въезжающий в Иран после депортации;
Section 20 of the Immigration Ordinance vests the power to make deportation orders with the Chief Executive, not the judiciary. В соответствии с разделом 20 Закона об иммиграции полномочиями выносить приказы о депортации наделен Глава исполнительной власти, а не суды.
As in other Soviet deportations, everyone — even Crimean Tatars serving as officers in the Red Army — was subject to deportation. Как и в других случаях, депортации подлежали все без исключения — даже офицеры Красной Армии крымскотатарской национальности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !