Verwendungsbeispiele von "donation" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Next to "Donation," click Create. Найдите строку "Пожертвования" и выберите Создать.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Передача в дар этого имущества, главным образом сборных домов, способствовала бы повышению оперативного потенциала правительства Бурунди.
Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, sale, donation, exportation, warehousing, de-warehousing, transport and bearing of weapons; выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, куплей-продажей, дарением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов, транспортировкой и ношением оружия;
Our records indicate she did make a donation. Наши записи показывают, что она делала донацию.
Learn more about donation cards. Подробнее о подсказках с предложением сделать пожертвование.
The proposed donation, comprised primarily of prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the Eritrean Government's operational capabilities. Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций, генераторов и оснащения жилых помещений, позволит повысить оперативные возможности правительства Эритреи.
In other words, the aim will be to find a concept that encompasses export, import, sale, donation, rental, conveyance, trans-shipment, loan and transfer between States and between individuals. Иными словами, цель состоит в том, чтобы найти такой термин, который бы охватывал экспорт, импорт, продажу, дарение, аренду, передачу правового титула, перевалку, ссуду и передачу между государствами и физическими лицами.
Um, it's about a recent donation Sally made. Это по-поводу недавней донации Салли.
I will gladly make a donation. Я с радостью сделаю пожертвование.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities and information technology equipment (computers and printers), would enhance the operational capabilities of the Government of Ethiopia. США. Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций и информационно-коммуникационного оборудования (компьютеры и принтеры), повысит оперативные возможности правительства Эфиопии.
The Act defines the term “handling of substances” as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
The hellcats appreciate your generous donation. Чертовки ценят твое щедрое пожертвование.
The Secretary-General indicates that the donation of these assets, comprising primarily prefabricated facilities and information technology equipment (computers and printers), would enhance the operational capabilities of the Government of Ethiopia. Генеральный секретарь указывает на то, что передача в дар этого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций и информационно-коммуникационного оборудования (компьютеры и принтеры), повысит оперативные возможности правительства Эфиопии.
Paraphernal property of the husband or of the wife, property owned before marriage, property which either of them inherit before or after the date of marriage, and property coming to them by way of donation before or after the date of marriage; Личная собственность мужа или жены- это собственность, приобретенная до вступления в брак, собственность, которую один из них унаследовал до и после вступления в брак, а также собственность, полученная им в результате дарения до или после вступления в брак.
Nice book for a small donation. Красивая книга за небольшое пожертвование.
Language problems can complicate communication between the patient and the health professional and health responses can face complex cultural questions such as issues regarding the donation of body organs in the event of death. Языковые проблемы могут затруднять общение между пациентами и работниками системы здравоохранения, и перед пациентами могут вставать такие сложные культурные вопросы, как вопросы, касающиеся передачи в дар человеческих органов в случае смерти.
The Weapons and Ammunition Act, Legislative Decree 39-89, establishes that the Department of Arms and Munitions Control (DECAM), attached to the Ministry of Defence, is the body responsible for authorizing, registering and controlling the import, manufacture, purchase and sale, donation, export, storage, customs clearance, transport and bearing of weapons and ammunition. Закон об оружии и боеприпасах (Законодательный декрет 39-89) предусматривает, что органом, в задачи которого входит выдача разрешений на импорт, производство, куплю-продажу, дарение, экспорт, хранение, выдачу, перевозку и ношение оружия и боеприпасов и осуществление соответствующих регистрационных и контрольных функций, является Департамент по контролю за вооружениями и боеприпасами (ДКВБ), входящий в состав Министерства обороны.
Where can I make my donation? Где я могу внести пожертвование?
Zell Kravinsky, an American who has given a kidney to a stranger, points out that donating a kidney can save a life, while the risk of dying as a result of the donation is only 1 in 4000. Зелл Кравински, американец, который отдал свою почку чужому для него человеку, говорит о том, что передача в дар почки может спасти жизнь, в то время как риск смерти для донора - только 1 в 4000.
According to article 114 of the Act, no one is entitled without the prior authorization of the local authorities (tutorship or guardianship agencies) to conduct transactions that involve the alienation, exchange or donation of the property of a ward resulting in the forfeiture of the ward's lawful inheritance rights, or any other transactions entailing the reduction of the ward's property. Согласно статье 114 Закона РК " О браке и семье " никто не вправе без предварительного разрешения местных исполнительных органов (органы опеки и попечительства) совершать сделки по отчуждению, обмену или дарению имущества подопечному, влекущие отказ от принадлежащих подопечному прав от наследства по закону, а также любые другие сделки, влекущие уменьшение имущества подопечного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!