Usage examples of "doubtful debts" in English with translation to Russian

<>
As the case study of South Africa shows, the computation of loan loss provisions for doubtful debts could create certain inconsistencies if appropriate clarification is not provided on how preparers should follow the requirements in IAS 39 as they transition form previous requirements such as schedules provided by a regulatory body, in this case the Central Bank. Как это показано в тематическом исследовании по Южной Африке, при расчете резервов для покрытия сомнительных долгов могут возникнуть некоторые расхождения, если составители не будут располагать соответствующими разъяснениями относительно методики выполнения требований, предусмотренных в МСБУ 39 при переходе от ранее действовавших требований; например, это могут быть поэтапные графики, устанавливаемые регулирующим органом, каковым в данном случае является Центральный банк.
On the basis of audit observations, they were revised and were resubmitted on 25 January 2007, with adjustments made mainly for doubtful debts previously disclosed as contingent liabilities. С учетом высказанных в ходе ревизии замечаний они были пересмотрены и повторно представлены 25 января 2007 года, причем исправления коснулись главным образом данных о сомнительной задолженности, которая ранее указывалась как условные обязательства.
This implies that for every capital loss of one euro lurking in some bank, there will be about €20 of doubtful debt. Это подразумевает, что на каждую потерю капитала в 1 евро, незамеченную в каком-нибудь банке, будет около 20 евро сомнительного долга.
You must pay off your debts. Ты должен платить по своим долгам.
It is doubtful whether she will come on time. Вряд ли она придёт вовремя.
I must repay my debts. Я должен вернуть мои долги.
It is doubtful whether we shall be able to come. Мы не можем точно сказать, сможем ли мы прийти.
Her debts amount to more than she can pay. Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить.
I am becoming doubtful Я становлюсь подозрительным
You should pay back your debts. Ты должен расплатиться с долгами.
And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful. А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Furthermore, if they were so inclined, it is doubtful if many of the real growth companies of the nation would allow someone outside their own organization to have all the data necessary to make an informed decision. Более того, даже если бы у них появилось такое желание, сомнительно, чтобы среди американских компаний с реальным потенциалом роста нашлось много охотников допускать людей со стороны к информации, необходимой для принятия компетентного решения.
Tax and social security debts Задолженность по налогам и социальному обеспечению
When the OBV is moving sideways and is not making successive highs and lows, it is in a doubtful trend. Когда OBV движется в горизонтальном коридоре, не образуя последовательно повышающихся или понижающихся пиков и впадин, — это неопределенная тенденция.
We are having great difficulties in collecting our debts. У нас большие трудности при получении долгов.
Even if the EU (read: Germany) had sufficient funds at its disposal for this sort of effort, which is increasingly doubtful, the recent election made clear that popular enthusiasm for the EU project is evaporating almost in real time. Даже если у ЕС (читай «у Германии») найдутся на это средства (что очень сомнительно), последние выборы наглядно продемонстрировали, что энтузиазм по отношению к проекту Европейского Союза испаряется буквально на глазах.
In July, information appeared in the media about Ideal Tour’s debts to Orenburg Airlines in the amount of 1.5 billion roubles. В июле в СМИ появилась информация о долгах "Идеал-тура" перед "Оренбургскими авилиниями" в сумме 1,5 миллиардов рублей.
The burden of proof that it will be better for Greece weighs heavily on its shoulders and even if anger and frustration can and will be mobilized it is doubtful how much it will attract voters interested in their daily life. Тяжелая обязанность — доказывать, что Греции лучше выйти из еврозоны — полностью ложится на правящую партию, и даже если можно будет сыграть на чувствах недовольства и разочаровании людей (и если эти чувства будут мобилизованы), весьма сомнительно, что идея выхода из еврозоны будет особо привлекательной для избирателей, которых интересует их повседневная жизнь.
There are half a dozen examples, including Agremex and Commercial Mexicana, whose intercompany debts were endorsed by the Federal Bankruptcy Institute. Есть полдюжины примеров, среди которых Agremex и Comercial Mexicana, чьи межфирменные долги гарантировал Федеральный институт конкурсных производств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!